Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 98

- Сам справлюсь, - выдавил он, наконец, глядя в сторону и отставляя опустевшую тарелку.

- Мне не сложно, если ты об этом волнуешься. И даже благодарить не нужно, все равно ты для нас сделал гораздо больше, - спокойно ответила женщина, подавая охотнику стакан с ужасно пахнущей настойкой Дейла, и пересыпая во вторую руку таблетки, зачем-то поддерживая его ладонь своими прохладными пальцами. - Я загляну утром, оставлю еды, а потом зайду вечером. Не переживай, надоедать не стану, Бет тоже отпускать нужно ведь. Выпил? Молодец! А теперь спать.

- Я тебе что, девчонка твоя? - возмутился Дэрил, услышав чуть ли не командный тон вдруг смутившейся Кэрол, отдернувшей руки от поправляемой подушки.

- Прости, я, кажется, увлеклась. Но тебе, в самом деле, нужно как можно больше спать. Так и выздоровеешь быстрей. Нужно еще что-то?

- Ничего. Спасибо, - почему-то такие простые слова благодарности всегда давались охотнику с трудом.

- Точно ничего? - улыбнулась Кэрол, оглядываясь, пододвигая ближе термос, градусник и лекарства, чтобы все было на расстоянии вытянутой руки от мужчины.

- Сказку на ночь, - усмехнулся Диксон, тут же укоряя себя за подобную смелость и понимая, что не скажи он это, мог бы ляпнуть и что-то покруче, про поцелуй, например.

- Сказку? - удивленно переспросила уже вставшая женщина, опускаясь обратно и задумываясь, словно не поняла, что это была всего лишь шутка. - Я даже не вспомню так вот… Хотя ладно. Слушай. Сказка будет короткой, правда. Только глаза закрой.

Послушно зажмурившись, Дэрил с трудом удерживался от того, чтобы не отмахнуться от соседки, отпустив ее уже домой и постаравшись выбросить из головы этот голос, который нерешительно начал необычную сказку.

- Жил-был принц. Не смейся, Дэрил! Так все сказки начинаются. Принц наш был хорошим: неглупым, добрым, умелым, симпатичным. И все у него было, что нужно для жизни: дом, занятие там какое-то, ну пусть охота, например, друзья. Вот только самого главного не было у принца. Нет, совсем не принцессы, как могло бы показаться. Не было у принца гораздо более важного: счастья. Когда-то давным-давно злые волшебники, проезжавшие через его королевство, заколдовали принца, который с тех пор видел все вокруг только в черных или, в лучшем случае, серых тонах. Он не замечал ничего хорошего, не видел приветливых улыбок и благодарных взглядов, не слышал дружеских советов и добрых слов. Он обращал внимание только на злые пересуды, отвечая всем своим безразличием. И втайне обижаясь. Принц был неглупым, очень даже умным, вот только почему-то никак не мог побороть это самое колдовство, у которого, конечно же, как и у любых других злых чар, было одно условие, способное его разрушить…

Кэрол умолкла, а Дэрил, который действительно не был так глуп, чтобы не догадаться, что она сочиняет на ходу эту совершенно нелепую историю про него самого, напрягся. Он прекрасно помнил, каким условием обычно является разрушение злых чар в сказках – недаром столько их послушал в свое время под окнами соседки. Любое колдовство каким-то чудом разрушались одним-единственным поцелуем принцессы. Открыв глаза, Дэрил встретился с изучающим его взглядом Кэрол, которая торопливо отвернулась, может быть, даже думая о том же самом, что и он.

- Ну и? Какое условие? - не выдержал охотник, не узнавая собственный голос.

- Очень простое и в тоже время – очень сложное. Наверное, было бы гораздо проще, если бы все решалось как обычно – каким-нибудь поцелуем какой-нибудь принцессы. Вот только в этом случае проблему принца никто другой решить не мог. Все зависело только от него. Ему всего лишь нужно было оглянуться и увидеть, что не все так плохо. Что мир, несмотря ни на что, добрый, светлый и уютный. Что рядом много друзей, главное, их заметить и не отталкивать. И знаешь, этот принц в сказке… так и сделал. И жил долго, а главное, счастливо.

- Дурацкая сказка, - хмыкнул Дэрил, злясь.

Вздрагивая от прикосновения мягких губ к его щеке и машинально протягивая руку вслед быстро вышедшей женщине. Принцессе, почему-то не верящей в силу своего поцелуя.

***

Утром Дэрил, проснувшийся от шума в собственном доме и не сразу сообразивший, что случилось, даже поговорить со спешившей на работу Кэрол не успел. Впрочем, это и к лучшему – все эти разговоры все равно ни к чему. Да и о чем им говорить? Пообещав заглянуть еще вечером и приказав ему побольше спать, женщина умчалась, но отдохнуть в спокойствии не удалось. Мало того, что Диксон с трудом узнавал собственный дом, блестевший чистотой, так еще и гости косяком потянулись.

Сначала пришел Мартинес, со смехом устроив у двери пакет, доверху набитый фруктами. Блейк, которому охотник по телефону сообщил, что на этой неделе вряд ли явится, послал одного из помощников доставить Диксону «витаминов». Выслушав насмешки своему отвратительному внешнему виду и перекурив с латиносом на крыльце, Дэрил получил всего пару часов спокойствия до следующего визита.





Взъерошенный Глен, не обращая внимания на недоуменное выражение лица Дэрила, сунул ему в руки горячую пиццу и бесцеремонно прошел в дом, находя кухню и пихая в холодильник еще пару штук.

- Хорват сказал, что ты совсем плох. А чем тебе тут питаться? Сам до меня не дойдешь, так что, как постоянному клиенту, тебе доставка на дом, - сообщил парень прислонившемуся к стене ошарашенному охотнику, который подобного сервиса никак не ожидал. - Номер телефона у тебя есть, так что звони, принесу все в лучшем виде. Да, кстати, Мэгги передавала тебе пожелания выздоравливать.

- Да ну? - совсем уж изумился Диксон, решив, что он, наверное, спит и видит странные сны.

- Ну, - смутился паренек. - Она сказала, что не любит похороны, а потому надеется, что ты не умрешь.

- Не дождется, - хмыкнул довольный Дэрил, теперь веря, что мир еще не совсем сошел с ума.

- Так и передам! - широко улыбнулся Глен, открывая дверь. - Выздоравливай! Добрый день, шериф!

- Добрый, - кивнул Граймс, пропуская спешащего в пиццерию азиата, заходя в дом и сочувствующе оглядывая закатившего глаза Диксона. - Как самочувствие? Я тебя надолго не задержу. Сам понимаешь, у меня время не ждет. На несколько вопросов ответить сможешь?

- Валяй, - кивнул охотник, садясь на диван.

- Почему ты не сообщил, что твой брат в пятницу был в городе? Когда он уехал? - сразу приступил к делу Рик.

- Мэрл? Его не было, - нахмурился мужчина, не понимая, кто тут болен: он или несущий с серьезным видом такую чепуху шериф.

- Был. У меня целая толпа свидетелей, которые видели его в городе днем. А вот когда он уехал и уехал ли в тот день вообще, еще не установлено. Связаться с ним мы тоже пока не можем. Ты понимаешь, к чему я.

Но Дэрил не понимал. Он совсем не понимал – почему брат, если он был в городе, не показался ему на глаза. И что он тут делал.

========== Глава 15 ==========

Шериф продолжал свою занудную речь о помощи следствию, то ли предполагая, что Дэрил вместе с Мэрлом мочил старушку, то ли считая, что младший Диксон прячет старшего где-нибудь под кроватью. Не слишком вникая в его слова и ощущая новый виток головной боли, которая, несмотря на недавно выпитые лекарства, вернулась с прежней силой, охотник мрачно посмотрел на Граймса, надеясь взглядом выразить все свои мысли. Но коп понимать упорно не хотел.

- Даже если их и не накрыло всех глюками, и Мэрл тут был – и что? - устало уточнил Дэрил, не понимая, почему местная полиция никак не оставит в покое его семью, и не задумываясь о том, что в другое время копы, возможно, занимались и кем-то другим, проверяя все версии.

- А то, что мне нужно найти его и проверить алиби. Которого у него, скорее всего, нет, - словно ребенку, объяснил Рик, встревоженно посматривая на, видимо, не самым лучшим образом выглядящего Диксона.

- У дружка своего алиби проверил? Который к жене твоей наведывался тогда же, блин? Или что, если тоже коп, и баба у вас одна на двоих – так весь в белом? - в попытке отвлечь внимание от брата, не сдержал охотник искушения уколоть тут же побледневшего Граймса.