Страница 31 из 33
Наконец, какой смысл имел контроль, если он, Шериге, со своими товарищами избран из семидесяти душителей, вызвавшихся на это трудное и сложное дело?
Чем более азиат думал о загадочном человеке, спрыгнувшем с борта, тем сильнее становилось овладевшее им беспокойство.
Азиаты все вообще необычайно хитры, но сами также необычайно боятся какой-либо хитрости со стороны других.
Шериге, словно гончая, чуял западню, чуял врага.
Между тем солнце скрылось за Паппенберг и на террасе заблестели бумажные фонари.
Шериге бросил на стол доллар и удалился.
Выйдя на набережную, он быстро пошел вдоль ее.
Набережная, залитая огнем длинного ряда разноцветных фонарей, представляла интересное зрелище.
Европейские костюмы терялись в массе пестрых, красиво задрапированных в свои кимоно японцев.
Двухколесные рикши мчались взад и вперед во весь дух; изредка попадался европейский экипаж, запряженный лошадьми.
Говор толпы, смех, пение и звуки японской гитары сливались в непрерывный и веселый шум. Словом, тут можно было наблюдать ежедневную картину вечернего оживления и отдыха, но Шериге не обращал ни на что внимания и шел быстро вперед.
Сзади него шла кучка китайцев-моряков в своих синих кафтанах и синих штанах, туго перевитых у икр тесьмами. Они также торопились, стараясь не упустить из вида шкиперскую куртку Шериге, изредка мелькавшую в густой толпе.
LXXIV. Странный груз
По мере приближения к порту толпа редела. Среди нее преобладали моряки, рыбаки-японцы, носильщики-китайцы.
Шериге ускорил шаги. Взойдя на небольшой пригорок, он остановился. Шесть китайских матросов очутились невдалеке от него и их силуэты смутно обрисовались в вечернем су мраке.
Китайцы остановились у самого берега против вытащенной на песок лодки.
Немного погодя, Шериге тихо свистнул и все шесть фигур вдруг исчезли во мраке. Две ярких огненных точки неслись в темноте прямо на холм.
Скоро послышался конский топот и элегантная карета на резиновых шинах, блестя двумя яркими электрическими фонарями, поравнялась с холмом.
Шериге пронзительно свистнул, карета мгновенно остановилась, распахнулись дверцы и вслед за тем шестеро китайцев полубегом и согнувшись промчались в лодку с какой- то странной ношей на спинах.
Шериге опять пронзительно свистнул и побежал к лодке.
Карета круто повернула назад. Скоро все утихло.
Через несколько мгновений сдвинутая лодка выбросила шесть длинных весел.
Все это произошло необычайно быстро, очевидно, по заранее условленному плану.
Шестеро китайцев были переодеты последователями богини смерти. То были те самые фанатики, которые в подземелье у ног изображения богини поклялись уничтожить ненавистного чужеземца, оскорбившего честь японского именитого рода.
Жертва находилась в продолговатом мешке. Руки и ноги ее были спутаны по особому способу, известному только душителям. Человек, перевязанный таким образом широкими тесьмами, не может пошевелиться, несмотря на все усилия. Богиня смерти требует исключительно бескровной жертвы.
Несчастный европеец изредка делал невероятные усилия высвободиться, но тщетно, и каждый раз тяжелый заглушенный стон завершал такую попытку.
Шериге торопился и подгонял гребцов, сам в то же время правя рулем.
Наконец, через полчаса лодка очутилась у борта большой джонки, очевидно, ожидавшей прибывших.
Шериге подал сигнал и тотчас навстречу челноку взвился брошенный тонкий линь.
Ни малейшего признака огня на джонке не было видно.
LXXV. На краю гибели
Барон в беспомощном состоянии лежал на палубе шхуны. Он был так туго связан, что нечего было и думать о бегстве.
Рот нечастной жертвы был забит клином.
Как только подняли якорь, шхуна, гонимая резким ветром, понеслась в открытое море.
— Все наверх! — прозвучали слова Шериге.
Немногочисленная команда выбежала на палубу.
Вдали раздавались раскаты приближающегося грома.
Эхо раскатов сливалось с воем ветра, молнией и шумом разбивающихся волн.
Маленькую шхуну бросало то вверх, то вниз, обдавало и захлестывало волной, поминутно окатывавшей палубу.
Барон чувствовал, как смокшая тесьма начинает поддаваться влиянию воды.
Снова молния осветила весь горизонт обширного водного пространства. Барон, слегка приподняв голову, увидел своих врагов.
Возле него стоял Ямато…
Сколько ненависти и злобы виднелось в раскосых глазах японца!
Ямато ненавидел барона всеми фибрами души.
Он с видимым злорадством наклонился над своим соперником,
Барон стонал, вызывая этим улыбку на лице Ямато.
— Осторожно! — крикнул Шериге.
— Не ваше дело, я знаю, что делаю.
— Вспомните, что богиня смерти любит только бескровные жертвы. Малейшая царапина — и мы лишены будем возможности исполнить наш обет.
Ямато молча приподнялся.
Новый шквал едва не сшиб его с ног.
Сильный ветер до крайности выпучил паруса.
— Берите рифы! — послышалась новая команда.
Это означало, что необходимо уменьшить площадь парусов, что обыкновенно делается при наступлении бури.
Но приказание не могло быть выполнено сразу. Получился носовой крен с приподнятым баком.
Положение становилось критическим, тем более, что лопнули некоторые ванты грот-мачты.
Рулевой застонал.
Собравшись с силами, он крикнул, но вследствие сильного ветра не было возможности разобрать его слов.
Во тьме обрисовались несколько светящихся точек.
Вдруг на расстоянии нескольких сот футов сильный свет рефлектора осветил шхуну.
— Нас преследуют! — крикнул Ямато. — Надо спешить.
Рефлектор снова осветил шхуну, но на более значительном расстоянии, так как сильный порыв ветра отнес шхуну в сторону.
— Нас потеряли, — успокоенно сказал Ямато. — Слава богу Счастья.
Барона осторожно внесли в трюм, где его положили среди ящиков и бочек с провизией и пресной водой.
Факелы, которые держали в руках чейты, освещали барона.
Старейший из чейтов, сутуловатый старик с седой головой, простер руки над пленником.
Остальные чейты, в том числе и Ямато, присели.
Послышалось заунывное буддийское пение. Горбатый старик поднял руки кверху, как бы взывая к божеству.
На палубе в это время находилось лишь три человека, которым очень трудно было управлять судном.
LXXVI. Талисман
Покуда в трюме происходило заклинание чейтов, буря прошла.
Тучи погнало к западу и на горизонте появился месяц.
Наступила тишина, где-то вдали показался огонек.
К шхуне подходило сравнительно большое судно. Теперь оно было приблизительно в семи милях от шхуны, но это расстояние уменьшалось с каждой минутой.
Наконец Шериге встревожился не на шутку. Паровая шхуна направлялась прямо на них.
Наступивший штиль поставил шхуну в безвыходное положение.
Шериге дал знать чейтам о предстоящей опасности.
Вся команда выбежала на палубу.
Внизу остались лишь один чейт с факелом, Ямато и душитель-чейт, сутуловатый старик, производивший заклинания.
Он медленно стал развязывать и разрезывать тесьмы, потом провел рукой по обнаженной груди.
Вдруг он ощупал талисман.
— Подайте факел! — крикнул он.
Чейт с факелом подошел ближе.
В руках старика находилось маленькое аметистовое изображение Будды, которое некогда было дано барону Хризантой.
— Будда! — вскрикнул он и талисман выпал из его рук на грудь барона.
Панический страх выразился на лицах чейтов.
Они отступили на несколько шагов назад.
Закон чейтов не разрешал им совершать жертвоприношение, когда налицо имеется божество Будды.
В то же время амулеты-талисманы с изображением свидетельствовали о том, что этот человек находится под особым покровительством божества.
Чейты поднялись на палубу для общего совета.