Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7



9

Что такое Даршан?

Стиль жизни в ашраме был на удивление мягкий и очень комфортный. Людей расселяли в простые, но удобные комнаты, желающие могли поселиться в более комфортных условиях в гостиницах за пределами ашрама. Меня всегда приятно удивляло то, что расселяли всех, абсолютно не спрашивая к какой традиции принадлежит человек, или какую религию исповедует.

Когда человек приезжал к Саи Бабе, ему всегда были рады, перед ним всегда гостеприимно открывались двери. В других индийских ашрамах существуют достаточно жесткие правила проживания. Практически во всех ашрамах Индии расселяют только тех, кто принадлежит к данной традиции.

Обычно Саи Баба рекомендовал жить в его ашраме не больше двух месяцев в году, а затем возвращаться на родину. Он рекомендовал приезжать к нему каждый год, но на достаточно ограниченное время. Это было обусловлено тем, что его энергетика была настолько мощной, что для большинства людей полезно было находиться в непосредственной близости к Саи Бабе не более месяца или двух. Конечно, были люди, которым он разрешал оставаться на несколько месяцев или даже на несколько лет.

Ежедневная программа была постоянной и не менялась никогда, исключением были только дни больших религиозных фестивалей, таких как Шиваратри или Рождество. Каждый день Саи Баба выходил к собравшимся, это называлось Даршан.

Слово Даршан происходит от санскритского слова «дарш», то есть видеть. Это уникальное явление ведической традиции, аналоги которого, впрочем, можно встретить в разных культурах. Увидеть божественного учителя – это уникальный опыт, в результате которого нисходит великая божественная милость и благодать. Люди приезжали из разных частей Индии, а так же из многих стран мира для того, что бы непосредственно встретиться с Саи Бабой и почувствовать безграничную энергию любви.

Непосредственно видеть великого учителя это благословение, которое полностью меняет жизнь. Рассказать о Даршане достаточно сложно, для того что бы понять, нужно испытать это на собственном опыте. Когда я возвращался из Индии в Россию, друзья спрашивали меня: «зачем ты ездил в Индию?» я пытался рассказывать про Даршан, это было очень сложно, почти невозможно. Я ощущал, что мои слова бессильны.

Друзья говорили мне: «у нас есть видеозаписи и фотографии Саи Бабы и поэтому мы можем его видеть, не выходя из дома. В чем же разница?» Эту разницу можно ощутить только в том случае если человек испытал это удивительное ощущение на своем собственном опыте. Когда вы оказываетесь в непосредственной физической близости от Саи Бабы, то получаете возможность прикоснуться к вибрациям и энергиям высочайшего уровня – в этом суть Дарщана.

Саи Баба выходил к людям дважды в день – утром и вечером. Каждый день для того чтобы увидеть его собирались десятки тысяч, а иногда сотни тысяч людей. Утренняя программа проходила примерно с 9 до 11 утра, а вечерняя с 16 до 18. Место, где Саи Баба выходил к посетителям называется Мандир, что на санскрите означает «храм».

Желающие увидеть Саи Бабу приходили обычно за два или три часа до начала программы и занимали очередь. Каждый хотел сидеть поближе к дорожке, по которой проходил Саи Баба. Мандир был разделен на две равные части – на одной половине сидели женщины, а на другой мужчины. В индийской традиции подобное разделение считается естественным и ни как не воспринимается как ограничение прав женщин. Считается, что женские и мужские энергии не должны перемешиваться в храмовых помещениях и люди воспринимают это как нечто совершенно естественное.

10

Письма, адресованные Богу

Еще в то время когда Саи Баба был совсем молодым, возникла традиция передавать ему письма и записки. Это очень интересная традиция, на мой взгляд, достойная того, чтобы о ней рассказать более подробно.

Иногда была возможность поговорить с ним лично и задать свои вопросы, но достаточно у большого количества людей такой возможности не было, поскольку посетителей вокруг Саи Бабы было всегда очень много. Люди писали записки и пытались передать их непосредственно в руки Саи Бабе в тот момент, когда он проходил рядом.

Я думаю, что традиция передавать Саи Бабе письма имеет глубокое значение. О чем же писали люди? В этих письмах благодарили за исцеления и поддержку, иногда письма содержали вполне конкретные просьбы о помощи, люди писали о своих проблемах и просили благословения.



В письмах задавались духовные вопросы, просили об исцелении, о решении семейных неурядиц, проблем связанных с работой и бизнесом. Несмотря на то, что у меня иногда была возможность личного общения с Саи Бабой, я тоже частенько писал ему письма. Саи Баба брал мои письма, и я всегда получал решение своих проблем и ответы на вопросы.

Люди приносили свои письма, каждое утро и каждый вечер. Когда Саи Баба шел между рядами, возникала возможность передать письмо непосредственно в его руки. Поскольку Саи Баба был ясновидящим, он считывал информацию, изложенную в письмах, физически их даже не читая.

Саи Баба никогда физически не читал письма, одного его взгляда было достаточно, чтобы знать всё, что в них написано. Некоторые письма он брал, а некоторые нет. Иногда человек держал пачку писем, а Саи Баба забирал не все, а только одно. Если он брал письмо то проблема или вопрос, который был изложен в письме, получали его благословение и со временем решались.

Некоторые носили свое письмо много дней и даже много недель, а Саи Баба проходил мимо и не брал их письма. Тогда люди понимали, что этот вопрос останется без ответа. Сложно сказать, почему он не брал некоторые письма, возможно потому, что просьбы, изложенные в них, были не правильными или бессмысленными. Как бы то ни было, брал ли он письмо или нет – это всегда давало пищу для размышления.

11

Только Саи Баба определял, кто больше нуждается в том, чтобы поговорить с ним лично и предоставлял такую возможность

Помимо общих встреч, была возможность непосредственного общения с Саи Бабой в его комнате, эти индивидуальные встречи назывались интервью. Мне посчастливилось много раз бывать на таких встречах. Иногда Саи Баба приглашал меня в составе группы, а иногда одного. На интервью Саи Баба обычно приглашал по несколько человек. С каждым годом приезжающих в ашрам становилось все больше и больше, а шанс получить индивидуальную встречу все меньше и меньше.

В девяностых годах группы, которые приезжали на месяц или два, часто получали уникальную возможность пообщаться с Саи Бабой непосредственно. Если он считал, что человек действительно нуждается в том, что бы поговорить с ним, то приглашал в свою комнату для индивидуальной беседы, каждый раз это было исключительно решением самого Саи Бабы. Невозможно было «записаться» на интервью, только Саи Баба определял, с кем он должен пообщаться лично.

Во время утренних и вечерних программ, люди сидели в большом храме на полу на ковриках, а Саи Баба проходил между рядами. Иногда он останавливался и мог заговорить с кем-то из присутствующих, и если считал необходимым, приглашал в свою комнату на личный разговор. Приглашенные люди вставали и шли к входу в его комнату.

Саи Баба приглашал группы по десять-двадцать человек и беседовал с людьми около часа, иногда до полутора часов. К нему приезжали посетители из разных стран, русские и американцы, китайцы и японцы, немцы и французы, израильтяне и иранцы, аргентинцы и мексиканцы.

На личные беседы он приглашал людей из разных стран, в его комнате собирались преданные, приехавшие из самых разных уголков земли. Комната для личных встреч была относительно небольшой, все приглашенные садились на пол. В углу стояло красивое кресло, туда садился Саи Баба.

12

Я был начинающим переводчиком Саи Бабы, и сильно волновался, но вскоре я стал свидетелем двух интересных случаев, после которых я понял, что беспокоиться не о чем и расслабился

Когда к Саи Бабе приходила группа индусов, он говорил с ними на любом из индийских языков, например хинди, телугу, тамиле, маратхи, бенгали. Если группа состояла из иностранцев, то беседа проходила на английском языке. Большая часть русскоговорящих людей не знали английского языка, поэтому во время личных встреч Саи Баба общался через переводчиков. Мне посчастливилось многократно переводить на таких встречах. Главное преимущество переводчика – это возможность иметь частое личное общение с Саи Бабой.