Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 20

"Да, я медлительный, - раздраженно думал Майлз. - Молодой и зеленый. И только так я могу стать менее молодым и зеленым. Шаг за шагом".

Он прилагал усилия, чтобы контролировать свое смущение. Предыдущий болезненный опыт научил его, что это было весьма опасное состояние сознания.

"Концентрируйся на задаче, а не на проклятых зрителях. У тебя всегда были зрители. И, возможно, всегда будут".

Майлз разложил лист карты на корпусе ската и показал свой предполагаемый маршрут капралу. Такой инструктаж, по словам Ана, был еще одной стандартной процедурой техники безопасности. Олни буркнул нечто утвердительное с отлично подобранным выражением бесконечной скуки на лице, вполне очевидным, но не достаточно открытым, чтобы Майлз мог явным образом на него отреагировать.

Одетый в черное техник, Паттас, глядя поверх перекошенного плеча Майлза, поджал губы и произнес:

- Э, мичман, сэр, - и снова ударение лишь чуть-чуть не доходило до издевки. - Вы собираетесь на станцию-9?

- Да?

- Вам следует позаботиться о том, чтобы припарковать ваш скат, э, подальше от ветра, в этой низине, как раз пониже станции, - толстый палец прикоснулся к карте на помеченном синим цветом участке. - Вы увидите это место. В этом случае ваш скат точно снова заведется.

- Модуль питания в этих двигателях пригоден для использования даже в космосе, - заметил Майлз. - Как он может не завестись?

Взгляд Олни вспыхнул, а затем вдруг стал совершенно безразличным.

- Да, но в случае внезапного ва-ва, вы же не хотите, чтобы скат сдуло.

"Меня сдует раньше, чем его".

- Я думал, эти машины достаточно тяжелые, чтобы их не унесло.





- Ну, не то чтобы унесло, но они, бывает, переворачиваются, пробормотал Паттас.

- Хм. Что ж, спасибо.

Капрал Олни кашлянул. Паттас приветливо помахал Майлзу вслед.

Майлз весь ощетинился, его щека дергалась в застарелом нервном тике. Он сделал глубокий вдох, выдохнул, успокаиваясь, и повел скат прочь от базы вглубь пересеченной местности, разгоняясь до более приличной скорости и прорубаясь сквозь похожие на папоротник заросли. Он потратил - сколько? полтора года? два? - в Имперской Академии, доказывая каждому встречному поперечному свою компетентность каждый раз, когда за что-нибудь брался. За третий год он, наверное, расслабился - и потерял навык. Неужели так будет каждый раз при новом назначении? "Вероятно", - подумал Майлз с горечью и еще добавил скорости. Что ж, это часть игры, и он знал о ней, когда просился играть.

Погода была почти теплой, бледное солнце почти ярким, а Майлз почти радостным к тому времени, как он добрался до станции-6, расположенной на восточном берегу острова. Было приятно оказаться, наконец, в одиночестве: только он и его работа. Никаких зрителей. Можно было спокойно потратить необходимое время и сделать все как надо. Он аккуратно работал: проверял блоки питания, опустошал пробоотборники, осматривал оборудование на предмет ржавчины, повреждений или слабых контактов. И если он ронял инструмент, то не было никого, кто мог бы выдать что-нибудь насчет мутантов-спазматиков. Напряженность спадала, и он делал меньше неловких движений. Тик прекратился. Он закончил работу, потянулся и с удовольствием вдохнул влажный воздух, наслаждаясь непривычной роскошью одиночества. Он даже потратил несколько минут на прогулку вдоль берега и отметил разнообразие выброшенной на берег мелкой морской живности.

Один из приборов на станции-8 был сломан - разбился измеритель влажности. Когда он заменил его, то понял, что спланированный им график работ был слишком оптимистичным. Когда он покидал станцию-8, солнечный свет сменяли зеленоватые сумерки. К моменту прибытия на станцию-9 - смесь тундры и каменных выступов, рядом с северным берегом - было уже почти темно.

Станция-10, как еще раз убедился Майлз, проверив свою карту с помощью фонарика, находилась выше, в вулканических горах посреди ледников. Лучше не пытаться выходить на поиски в темноте. Он переждет короткие четыре часа до рассвета. Майлз сообщил об изменении своего плана по комм-связи на базу, находящуюся в 160 километрах к югу. Дежурного, судя по голосу, это ничуть не взволновало. Вот и славно.

Пока не было зрителей, Майлз решил воспользоваться приятной возможностью опробовать всю ту чудесную экипировку, что была уложена в багажник ската. Гораздо лучше попрактиковаться сейчас, пока условия хорошие, чем посреди какой-нибудь очередной метели. Пузырь установленной двухместной палатки показался Майлзу, который был невысок и в одиночестве, чуть ли не дворцом. Зимой палатку следовало бы утеплить спрессованным снегом. Он разместил ее с подветренной стороны ската, поставленного в рекомендованной низине в нескольких сотнях метров от метеостанции, взгроможденной на каменный выступ.

Майлз мысленно сравнил массы палатки и ската. Видеозапись типичного ва-ва, которую Ан ему продемонстрировал, все еще живо стояла у него перед глазами. Передвижная уборная, пролетавшая мимо по воздуху со скоростью сто километров в час, произвела особенно неизгладимое впечатление. Ан не смог сказать, был ли кто-нибудь внутри, когда делалась запись. Майлз принял дополнительные меры предосторожности, прицепив палатку к скату короткой цепью. Удовлетворенный, он забрался внутрь.

Оборудование было первоклассным. Майлз подвесил лампу обогревателя к потолку, включил и теперь купался в ее излучении, сидя скрестив ноги. Рационы были лучшего качества. Дернув за кольцо, он согрел упаковку тушенки с овощами и рисом и смешал приемлемого качества фруктовый сок из прилагавшегося порошка. Поев и убрав остатки, он устроился на мягком коврике, сунул книжный диск в проигрыватель и приготовился провести короткую ночь за чтением.

Последние несколько недель он был довольно напряжен. Вернее, последние несколько лет. Книжный диск - бетанский роман нравов, который графиня рекомендовала ему, - ничего не имел общего с Барраяром, военными маневрами, мутациями, политикой или погодой. Он даже не заметил, что задремал.

Майлз проснулся внезапно, моргая в густой темноте, позолоченной только слабым медно-красным светом от лампы обогревателя. Он чувствовал, что спал долго, однако прозрачные окошки палатки были черными как смоль. Непонятная паника схватила его за горло. Черт возьми, неважно, проспал он или нет, он не опоздает здесь на экзамен или куда еще. Он бросил взгляд на светящееся табло наручных часов.