Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 40



Дом мой показался мне необитаемым и пустым. Меня мучал вопрос, где могла быть Норда. Несколько последних часов я не думал о ней, но патрульные машины все ещё продолжали её искать. В крайнем случае, я рассчитывал найти её на следующее утро. Но когда я вошел в кухню, чтобы приготовить перед сном чашку кофе, она сидела там.

Она сидела там, свежая, как раннее утро, в пестром летнем платье, и держала в руке чашку дымящегося кофе.

- Где ты была?

Очевидно, в моем голосе одновременно были слышны и облегчение, и гнев, так как она посмотрела на меня с удивлением.

- В Боулдер-сити.

- А как ты туда попала?

- На такси.

- Но мы проверяли все улицы и искали тебя весь день. Твоему таксисту, видимо, придется здорово попотеть, объясняясь.

Она вскочила.

- Пожалуйста, не доставляйте ему неприятностей. Я сочинила для него печальную историю, будто мой муж разыскивает меня через полицию. Он оказался так любезен, так сочувствовал мне. Сам он родом из Бруклина и имеет четверых детей.

У меня появилось внезапное подозрение.

- Ты знаешь его имя?

- Хаим Бирман.

- Я так и думал. Как же ты к нему попала?

- Когда я прилетела в Лас-Вегас, он вез меня из аэропорта в отель, и мы по дороге немного разговорились. Потом он дал мне свою карточку и сказал, что если мне вдруг понадобится его такси, нужно только позвонить в диспетчерскую и вызвать его.

- О, он обзавелся постоянной клиентурой!

- Когда сюда кто-то пытался вломиться, я сбежала через окно. Женщина в доме на углу разрешила мне воспользоваться её телефоном, я позвонила в диспетчерскую такси и сказала, чтобы они прислали Хаима.

- Ты могла бы позвонить и мне. Не подумала о том, что я мог беспокоиться.

- Правда? - Она говорила, как маленький ребенок, которому доставили неожиданную радость. - Ты действительно обо мне беспокоился, Макс? - Норда подошла ко мне, обвила руками шею и поцеловала. Ее губы были теплыми и нежными, с легким привкусом кофе.

- Тогда, значит, я правильно сделала, что вернулась?

Я ничего не ответил.

- Я должна была вернуться. У меня не было ни денег, ни одежды. Все осталось здесь.

- А как ты вернулась?

- Хаим привез. Через час он опять приедет. Я же не знала, можно ли мне будет остаться.

Я тоже этого не знал. Было бы намного проще, если бы она исчезла. Но теперь произошли уже три убийства, и я не хотел, чтобы и ей досталось.

Зазвонил телефон. Эл Фрид сообщил из управления, что нашли орудие убийства. Хобарта убили куском трубы. Однако отпечатков пальцев обнаружить не удалось.

Я сказал, что скоро приеду в управление. Пока я разговаривал, Норда стояла в дверях. Когда я положил трубку, она спросила:

- Опять кого-то убили?

Я рассказал ей о Хобарте и видел, как она с трудом проглотила комок в горле.

- В чем же тут дело, Макс? В тех деньгах?

Я покачал головой. Этого я не знал.

- Фрэнчи тебе ничего не рассказывал о двух мужчинах по фамилии Дитмар и Френд?

Она на мгновение задумалась, слегка склонив при этом голову набок.

- Фрэнчи никогда не говорил много о людях, которых он знал. Он всегда твердил: чем меньше я буду знать о его делах, тем лучше для меня. А кто они такие?



- Пара жуликов из Бостона.

- И ты думаешь, что они убили Хобарта?

- Мы этого не знаем. Мне нужно одеваться и ехать в управление.

- Я приготовлю завтрак.

Пока я возился в ванной, она снова исчезла на кухне.

Когда я допивал вторую чашку кофе, приехал Хаим Бирман - толстый старичок с очень короткой шеей, похожий на добродушную лягушку. Норда открыла дверь и он прошел следом за ней на кухню.

- Доброе утро, лейтенант.

- Доброе утро, - ответил я. Сейчас не было смысла упрекать Хаима в том, что он не сообщил о поездке Норды в Боулдер. Упреки ему - как с гуся вода. Старик был упрям и своенравен.

Он подсел к столу, и Норда налила ему чашку кофе.

- А что это за мотель в Боулдере, где жила Норда? Почему его владелец держал рот на замке и не сообщил, что она там?

- Это муж моей кузины.

Я не думал, что это было достойной рекомендацией, и к тому же не знал кузины Хаима, но все же кивнул.

- Отвезите её туда снова. Скажите, как называется это заведение, и номер телефона.

Хаим сообщил мне название и номер мотеля.

- Хорошо. Норда, тебе лучше записаться там как Мэри Смит и постоянно сидеть в номере. Может случиться, что тебя кто-нибудь узнает по фотографии в газете.

Она покорно кивнула и взяла свой чемодан и сумочку. Хаим с большим интересом наблюдал за нами. Я думаю, ему хотелось увидеть, поцелую я её или нет. Но я не поцеловал.

После того, как они уехали, я посидел ещё несколько минут и выпил ещё одну чашку кофе. А потом поехал в управление.

В помещении отдела идентификации был только один Стив Холмэн, который удивленно уставился на меня.

- Почему бы вам не отправиться спать?

- Несбыточная мечта, - вздохнул я.

- Чего вы добиваетесь? Собираетесь последовать примеру Джо Кейна?

Я отрицательно покачал головой.

- Что-нибудь узнали о Хобарте?

Он кивнул.

- Я сообщил Фриду двадцать минут назад. Хобарт был мелким жуликом. В действительности его звали Дик Цилмен.

В первое мгновение это имя мне совершенно ничего не сказало. Я знал, что уже слышал его раньше, но не мог вспомнить, где именно. Однако потом меня осенило.

- Племянник "Железных Штанов"! - воскликнул я. - О, Господи! Почему мы не узнали об этом раньше!?

Стив обиженно посмотрел на меня.

- Прошло уже пять лет с тех пор, как Хобарт получил разрешение на эту работу. Конечно, у нас в картотеке были отпечатки его пальцев, но он никогда не был осужден, и, следовательно, у нас не было никакого основания отказывать ему в выдаче такого разрешения. Точно так же у нас не было и причин постоянно за ним присматривать.

15

Я сидел у себя в кабинете и размышлял обо всем этом деле. По меньшей мере один убийца свободно разгуливал по городу, и мы были не в состоянии что-то предпринять для его поимки. Мы не знали, кто он. Мы не знали, почему он убивал. Мы не знали, что он предпримет в ближайшее время. Мы не знали, как нам выяснить его ближайшие планы, чтобы им помешать.

Двое из троих, доставивших "Француза" к его смертному одру, были теперь мертвы. Оставался третий: охранник Фостер. Я взялся за телефон и порекомендовал Фостеру быть настороже. Из трех женщин, получивших письма с угрозами, Норду я считал в относительной безопасности, а Ирис и Рут были под охраной. Большего сделать я пока не мог.