Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 56



Миссис Кэннард поднялась и стала боком отступать в направлении выхода. Мейсон с Деллой углубились во мрак чужого дома, натыкаясь в темноте на мебель и ощупью разыскивая выключатели. Их вел детский плач. Они нашли малыша в дальней комнате, в железной кроватке. Мейсон зажег свет.

- Бедный мальчик, - сказала Делла, подходя к кроватке.

Она наклонилась и взяла его на руки. Малыш тотчас же перестал плакать. Делла улыбнулась ему и вытерла глазки.

- Уже хорошо, - ласково сказала она. - Как тебя зовут?

- Роберт Бартслер и вскоре мне исполнится три года и я никогда не увижу своего папочку, - выпалил мальчик одним духом, как хорошо заученный урок, и снова расплакался.

- Что я должна с ним делать? - спросила Делла.

- Одень его, - ответил Мейсон. - Мы возьмем мальчика с собой.

Он быстро повернулся в направлении гостиной.

- Миссис Кэннард! - крикнул он. - Где вы?

Ответа не было.

- Где вы?! - крикнул Мейсон громче.

Войдя в гостиную, он ощутил сквозняк.

- Миссис Кэннард! - закричал он еще раз, направившись в сторону выхода.

Двери на улицу были распахнуты. Машина Мейсона исчезла.

20

Мейсон подскочил к телефону и с яростью набрал "О".

- Алло, алло! Центральная! Прошу соединить меня с Управлением полиции. Это срочное дело. Быстро!.. Алло, алло! Управление? Соедините с лейтенантом Трэггом из отдела по раскрытию убийств.

- Его нет, - ответил голос на другом конце линии.

- А кто есть на месте?

- Сержант Холкомб.

- Тогда соедините с сержантом Холкомбом. Говорит Перри Мейсон. Дело не терпит промедления.

Через минуту он услышал голос Холкомба:

- Да, что там еще?

- Это Перри Мейсон, сержант. Вы должны тотчас же прислать машину с парой человек...

- Да-а? Что вы говорите?..

- Слушайте внимательно. Я уже знаю почему убили Милдред Дэнвил и догадываюсь, кто это сделал. Чтобы не допустить второго убийства, нужно немедленно послать людей в виллу Язона Бартслера. Пошлите достаточно людей, чтобы предупредить трагедию.

- Что голова работает, умник? - процедил Холкомб. - А когда мы приедем, то вы появитесь с бандой репортеров и завтра все газеты раструбят, что полиция очевидно не уверена в своем обвинении, если поверила в вашу сказочку. Ничего не получится, Мейсон. Вы не загребете жар чужими руками. Что касается нас, то мы отлично знаем, кто и почему убил Милдред Дэнвил.

- Послушайте, Холкомб, - стал терпеливо объяснять Мейсон. - Я не могу вас рассказать всего по телефону. Но повторяю: если вы немедленно не пошлете машину с людьми к Язону Бартслеру, то неизбежно произойдет второе убийство.

- Хорошо, что вы меня предупредили, - ответил Холкомб. - Когда произойдет это убийство, мы будем помнить, что вы в этом замешаны. Мы дадим вам возможность высказаться перед присяжными, каким это образом вы так точно предвидели убийство. А собственно сами-то вы почему не спешите туда, раз это так срочно?

- Кто-то украл у меня машину, - сказал Мейсон.

- Что-о та-акое? Вот это невезение! Ха-ха-ха! До свидания, Мейсон.

Услышав треск на другом конце линии, Мейсон с яростью бросил трубку. Он подумал немного, после чего стал искать телефонный справочник. Не найдя, набрал справочную.

- Прошу номер Язона Бартслера, Пацифик Хайтс Драйв двадцать восемь шестнадцать. Это очень срочно.



- Подождите пожалуйста. Как пишется фамилия?

- Б-а-р-т-с-л-е-р. Поторопитесь.

- Секундочку. - Не прошло и полминуты, как телефонистка сообщила: Язон Бартслер. Вестгейт девяносто шесть сорок три.

Мейсон бросил "благодарю" и стал лихорадочно набирать номер. Через минуту уже другой женский голос спросил его:

- С каким номером вы хотите разговаривать?

- Вестгейт девяносто шесть сорок три.

- Прошу немного подождать. - Снова наступила тишина, после чего тот же самый голос сообщил: - Кажется, номер неисправен. Я сообщу в ремонтную, позвоните через четверть часа.

С нарастающей яростью Мейсон стукнул по вилке телефона. Услышав сигнал, соединился с обществом таксистов.

- Я не могу терять ни минуты, - сказал он. - Мне немедленно нужно такси на Бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один.

- Очень жаль. У нас нет свободных такси в этом районе.

- Но это чрезвычайный случай. Речь идет о жизни и смерти.

- Мы слышим это постоянно, - ответила дежурная усталым голосом. Если это чрезвычайный случай, позвоните в полицию или скорую помощь. Я смогу прислать вам такси не раньше, чем через полчаса, если вас это устраивает.

- Не устраивает, - бросил Мейсон с яростью.

- Мне очень жаль. До свидания.

Мейсон набрал номер детективного агентства Дрейка. Услышав голос дежурной секретарши, сказал:

- Говорит Перри Мейсон. Пол у себя?

- Он звонил, что на обеде. У него какой-то гость...

- Господи! - простонал Мейсон. - Вы совершенно не знаете, где он?

- Знаю. Он оставил номер, по которому я могу его поймать, если случится что-либо непредвиденное.

- Случилось. Немедленно звоните ему. Пусть он срочно приезжает на Бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один. Я его жду. Подождите, еще не все. У вас нет никого под рукой, кто мог бы добраться быстрее?

- К сожалению нет, господин адвокат. Я думаю, что мистер Дрейк...

- Хорошо, звоните Полу. И еще: с ним Анита Дорсет и некий мистер Тарстон. Пусть он оставит Тарстона с Анитой, а сам прыгает в машину и, ради Бога, пусть не жалеет газа.

- Хорошо, господин адвокат.

Мейсон положил трубку и принялся кружить по комнате. Через минуту вышла Делла с малышом на руках.

- Посмотри, шеф, разве не приятный мальчик?

Мейсон рассеянно кивнул головой.

- Готовы в путь? - спросил он.

- Да. Я закутала его с ног до головы.

- Мы не можем терять ни минуты, и не можем отсюда выбраться, сообщил Мейсон. - Миссис Кэннард украла мою машину, наверное, поехала за помощью. Полиция не хочет и пальцем пошевельнуть. Такси могут прислать не раньше, чем через полчаса. Все им постоянно врут, что у них неотложные случаи, поэтому на них уже ничто не производит впечатления... Но если мы ничего не можем сделать легально, испробуем другой способ.

Он еще раз набрал "О" и сказал телефонистке:

- Прошу меня тотчас же соединить с полицией. - Мейсон подождал ответа и сказал, изменив голос: - Алло, полиция? Говорит Язон Бартслер. Я живу на Пацифик Хайтс Драйв двадцать восемь шестнадцать. В дом пытается забраться мужчина в маске. Прошу как можно быстрее прислать патрульную машину.