Страница 56 из 56
- Ах, это. Нет, обед я съел, только десерта не успел. Но это было давно. С того момента прошло ужасно много времени.
- Ты хочешь сказать, что снова голоден и намерен обжираться за наш счет?
- Ты угадал, - ответил Дрейк. - Я знал, что найду вас здесь. Эти проклятые полицейские велели мне взять такси. Не беспокойся, Перри, я не забуду упомянуть этого в расходах. А знаешь что? Вы вышли от Бартслера на пять минут раньше.
- Почему?
- А вы бы увидели Карла Фрэтча.
- Хм, мы его видели.
- Где?
- По пути. Он хромал к дому.
Дрейк откинул голову назад и громко расхохотался.
- Перед его приходом я позвонил в агентство и застал ту сотрудницу. Помните, я говорил вам, что она мастер...
- Помню. Что ты узнал?
- Карл признался, что был в квартире Дианы. Он хвалился, что его актерские таланты совершенно обманули полицию.
- Зачем он был в квартире Дианы, Пол?
- Я должен тебе это нарисовать?
- Ты хочешь сказать, что только за этим?
- Представь себе. Все говорит за то, что он неустанный соблазнитель, помогающий себе шантажом, угрозами и силой мускулов там, где ему недостает, так сказать, обаяния. Он заявил моей сотруднице, что еще ни одна женщина не отказывала ему. Он сделал отпечатки ключей Дианы, так как верит в соблазнительную теорию, что женщина чувствует инстинктивную биологическую потребность отдаться мужчине, который ее предварительно как следует избил.
- Хорошая теория, - фыркнула Делла.
- И что дальше, Пол?
- Она рассказала мне вкратце, по телефону. Но обещала завтра дополнить рассказ наиболее пикантными подробностями. Во всяком случае, Карл свято был убежден в том, что ему попалась легкая добыча до тех пор, пока она гладила его по шерстке, желая вытянуть из него как можно больше. Когда же он решил взяться за дело серьезно и обнаружил, что неправильно оценил ситуацию, то попытался применить физическую силу. Девушка опасается, что повредила себе большой палец. Она забрала его машину. Карлу пришлось возвращаться пешком.
- Как он себя вел дома, Пол?
- Жаль, что вы не видели, как он выплакивал свои жалобы на груди лейтенанта Трэгга. У Карла выбито несколько зубов и он так шепелявил...
- Кто-то идет, - предупредила Делла вполголоса.
Мейсон поднял взгляд на мужчину, который оставил свою спутницу за столом и направился в их сторону.
- Черт возьми, Делла, неужели у нас никогда не будет покоя?
- Ну, раз ты так ко мне относишься, Перри, то я ухожу, - со смехом сказал Дрейк. - А я надеялся, что Делла со мной потанцует...
Мужчина остановился около их столика и откашлялся.
- Извините, что мешаю, - сказал он, - но вы ведь адвокат Перри Мейсон, верно? Я видел вас в суде. Я звонил вам весь день и когда увидел здесь, то сразу подумал, что это рука судьбы. Я должен во что бы то ни стало посоветоваться с вами по делу, которое не дает мне покоя. Это очень таинственная и тревожная история.
Мейсон с улыбкой покачал головой:
- Не раньше, чем я выпью еще один коктейль, съем закуску, бифштекс...
- Я охотно подожду, - торопливо перебил мужчина. - Только не отказывайте мне.
- Но я предупреждаю, что буду есть бифштекс с чесночной приправой, добавил Мейсон. - А в чем дело?
- В рыбках.
- Вы, случайно, не издеваетесь надо мною?
- Что вы! - взволнованно возразил мужчина. - Все дело в золотых рыбках.
- И это для вас настолько важно?
- Да, очень. Я прямо с ума схожу. Но я не буду вам сейчас мешать, господин адвокат. Прошу вас после ужина к моему столику на рюмочку коньяка. Тогда я вам все расскажу.