Страница 102 из 107
Кэтрин поспешно перекрестилась.
— Заклинатель Бурь! — выдохнула она.
Его взгляд был холоден и беспощаден. Черный плащ скрывал его от плеч до черных кожаных сапог. Он был без шлема, в руках блестел обнаженный меч.
Из темноты вынырнули Дунстан и второй воин по имени Алейн. Они встали рядом с Хью и обнажили мечи. За ними вышел Бенедикт, держа в руках высоко поднятый факел. Встревоженным взглядом он обвел пещеру и увидел Элис. Вздох облегчения сорвался с его губ.
От сковавшего всех изумления первым оправился Эдуард.
— Ах, это ты, ублюдок! — вскричал он. — Ты все разрушил. С самого своего рождения ты пытаешься лишить меня того, что должно принадлежать мне. И сегодня ты, наконец, поплатишься за это.
Он резко рванулся, но не к Хью, а к Элис. Она с ужасом поняла, что он сейчас убьет ее. На миг она застыла на месте от страха.
— Беги, Элис! — Хью кинулся вперед, но от Эдуарда его отделяло еще несколько шагов.
Слова Хью заставили ее стряхнуть оцепенение. Она резко отпрыгнула в сторону, и как раз вовремя — тяжелый меч Эдуарда опустился там, где секундой раньше стояла она. Страшный скрежет металла о камень разнесся по пещере. Внутри у Элис все сжалось, по спине пробежал холодок. Не отскочи она в сторону, меч Эдуарда рассек бы ее пополам.
Но вот он снова бросился к ней, держа меч руками. Элис попятилась назад и — о Боже! — ноги ее запутались в юбках.
— Во имя всех святых мучеников! — Она отчаянно пыталась выпутаться из складок платья.
— Потаскуха, прислужница дьявола. Это все из-за тебя! — В маленьких глазках Эдуарда горел звериный огонь, он пытался оттеснить Элис к стене пещеры.
Ярость взяла верх над страхом, и Элис закричала:.
— Прочь, не приближайся ко мне!
— Ты должна умереть, ведьма!
Краем глаза Элис заметила, как Хью мчится на помощь к ней, но все же он еще слишком далеко от Эдуарда.
— Отойди назад или я убью ее, — предупредил Эдуард Хью.
Тот достал из складок, своего плаща тускло мерцавший зеленый кристалл.
— Ты ведь это хотел заполучить, Эдуард, не так ли?
— Камень… — Эдуард облизнул губы. — Отдай его мне, и я сохраню жизнь твоей жене.
— Возьми, если сможешь. — И, размахнувшись, Хью швырнул камень в стену пещеры чуть правее того места, где стоял Эдуард.
Ужас вспыхнул в глазах Эдуарда.
— Нет! — вскричал он и сделал отчаянный бросок, пытаясь поймать камень на лету.
Но он опоздал. Зеленый кристалл, просвистев мимо него, ударился о стену и разбился на мелкие осколки. И в тот же миг сверкающая радуга драгоценных камней рассыпалась по пещере. Рубины, бериллы, жемчуга, изумруды, сапфиры и бриллианты замерцали среди осколков тусклой зеленой оболочки, которая все это время скрывала их.
— Сокровища Скарклиффа, — прошептала Элис.
Она вдруг поняла, что зеленый кристалл был сделан из толстого матового стекла. Она давно должна была догадаться об этом. Но, как и все остальные, она приняла его за натуральный камень. Теперь было ясно, что он создан чрезвычайно искусным мастером, которому удалось совершить почти чудо, — стеклянная оболочка выглядела как большой цельный кристалл..
— Сокровища! — воскликнул Эдуард. Несколько мгновений он как зачарованный смотрел на сверкавшую груду драгоценных камней, совсем забыв про опасность. А напрасно. На него обрушился град безжалостных, разящих ударов Хью. Безудержное желание завладеть камнями дорого обошлось Эдуарду.
Звон стальных мечей эхом отдавался в стенах пещеры.
Мощным натиском Хью поверг Эдуарда на колени. Вновь и вновь он наносил удары, все слабее и слабее отражал их меч Эдуарда. Когда Хью поднял свой меч, чтобы нанести последний, смертельный удар, его глаза вспыхнули яростью так же ярко, как и факелы в пещере.
Элис быстро отвернулась, не желая видеть то, что со всей неизбежностью должно было произойти в следующий миг. Она заметила, что взгляд Кэтрин прикован к этой ужасной сцене. На другом конце пещеры Дунстан и Алейн мечами удерживали людей Эдуарда. Бенедикт наблюдал за происходящим из темного входа в пещеру.
Затаив дыхание Элис ждала, когда же тягостную тишину разорвет предсмертный крик. Но мгновения летели, никто не произнес ни звука. Она оглянулась. Все взоры по-прежнему были прикованы к Хью и Эдуарду. Девушка пыталась понять, что же происходит. Эдуард лежал на спине, целый и невредимый. Он безмолвно смотрел на лезвие меча, приставленного к его горлу.
— Почему вы медлите?! — нетерпеливо воскликнул Дунстан. — Пора кончать. Эта ночь слишком затянулась для всех нас.
— Я хотел бы прежде кое-что узнать, — сказал Хью. — Свяжи его, Алейн, и доставь в замок. Запри в темнице. Я поговорю с ним завтра.
— Слушаюсь, милорд. — И Алейн занялся пленником.
Только теперь Хью обратил внимание на Элис. Глаза его горели, но внешне он был совершенно спокоен.
— С вами не соскучишься, мадам. Вы умеете найти способ скрасить мои вечера.
— А вы, милорд, как вижу, тоже не упустите случая поддержать легенду о себе. — Элис взглянула на рассыпанные по пещере сверкающие камни. — И обернуть все к своей выгоде, если есть возможность приумножить свои богатства.
— Элис!
— О Хью! — Слезы радости и облегчения выступили у нее на глазах. — Я знала, что вы спасете меня. Как всегда!
Она бросилась к нему, и он крепко прижал ее к своей груди. Складки его тяжелого плаща закружились вокруг нее.
Элис сидела рядом с Хью у горящего камина в большом зале, тщетно пытаясь согреться. Всякий раз, когда она вспоминала о страшных часах, проведенных в пещере, мороз пробегал у нее по коже. Она даже подумала, не принять ли ей успокаивающих капель — то самое лекарство, что она послала Эразму Торнвудскому.
Они вернулись в замок два часа назад. И все это время Элис не давала Хью покоя, засыпая его бесконечными вопросами.
— Когда вы узнали, что сокровища Скарклиффа находятся внутри зеленого кристалла?
— Когда разбил его о стену пещеры. — Хью вытянул ноги, задумчиво наблюдая за игрой пламени в камине.
Элис с восхищением посмотрела на его мужественный профиль.
— И вы даже не подозревали, что кристалл — просто необычная шкатулка для хранения драгоценностей?