Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 110



АКАДЕМИИ ИЗЯЩНОЙ СЛОВЕСНОСТИ,

БОЛЕЕ ИЗВЕСТНОЙ ПОД ИМЕНОВАНИЕМ

"НОВАЯ АРКАДИЯ"

Внучок императрицы павианов

При шайке гнусной сей за главаря;

Жуют, не тратя времени зазря,

Сосут винцо из рюмок и стаканов.

Рубают, от тухлинки не отпрянув,

Сыр, масло, чай - подачки дикаря,

А тот, гитару в руки водворя,

Терзает струны, веселит болванов.

О, славной Лузитании язык,

Откуда он сей обезьяне ведом?

То блеянье вплетается, то рык.

Аплодисменты раздаются следом.

Конклав уродов, сборище расстриг

Салон Лерено, вечером, по средам.

ЧЛЕНАМ "НОВОЙ АРКАДИИ"

Вы, Кинтанильи, Франсы и Семеды,

И остальные детища чумы,

Которых более, чем адской тьмы,

Страшатся подлинные кифареды;

Вы, пошляки, зануды, надоеды,

Вы, кто строками, взятыми взаймы,

Вселить стремятся мнение в умы,

О том, что ваш удел - одни победы,

Не трогайте Элмано, - неужель

Вы не пришли, поразмышляв, к итогу,

Что дела нет ему до пустомель?

Иль вы его зовете на подмогу?

Глядите: он, как матерой кобель,

На вас, аркадцев, поднимает ногу!

ПАДРЕ ДОМИНГОСУ КАЛДАСУ БАРБОЗЕ

(Сатира в похвалу)

Сними, Бокаж, мусические латы,

Не будь врагом оплоту срамоты:

Поэзии не ведают скоты,

Пред естеством они не виноваты.

Нет, не падут лихие супостаты,

Но их ввести, однако, можешь ты

В дом сумасшедший - там полупусты

Высокие больничные палаты.

Лерено мудрый, я прошу о том,

Чтоб ты послушал здравого совета:

Сбери своих соратников, гуртом,

И увези от обольщений света

Туда, где их спасут - битье кнутом,

Солома и голодная диета.

АНТОНИО ЖОЗЕ ДЕ ПАУЛА,

КОМИЧЕСКОМУ АКТГРУ И ДИРЕКТОРУ ТЕАТРА

Метис курчавый, бодрый петушок,

Как прусский Фридрих, гордость излучая,

Кривляется, души в себе не чая,

Ее - на грош, зато силен душок.

Фиглярских трюков у него мешок;

Ослиной мордой залу докучая,

Чернил на сцене просит, кофе, чая

Однажды спросит и ночной горшок!

В восторге сброд от низменных материй,

Не зря же комик дикарю сродни,

Да и лишен к тому же суеверий!

Пусть вкуса нет - однако же взгляни:

Он изобрел новейший магистерий,

Он извлекает злато из брехни!

НЕКОЕМУ СУБЪЕКТУ,

НЕ УМЕВШЕМУ НАПИСАТЬ СВОГ ИМЯ,

НО ПОПРЕКАВШЕМУ АВТОРА

СТИХОСЛАГАТЕЛЬНЫМИ ОШИБКАМИ

Ну и судья! Скорей контрабандист.

Не то прохвост, не то обычный хлюст,

Но уж башкой-то несомненно пуст,

Бубнит: Бокаж, - неважный сонетист.

Зоильский путь, учти, весьма тернист,

Ужо схлопочешь и в скулу, и в бюст,

Ужо тебе устрою зубохруст,

Не полагай, что рожей будешь чист.

Ты хуже вора, да не так уж прост;

И как, болван, тебе не надоест

Являть свою же глупость в полный рост?

Зубря заклятья грамоты замест,

Ты, Сатана, умеешь прятать хвост,

Но вместо подписи - рисуешь крест!

НАПИСАНО АВТОРОМ ЕГО ДРУГУ

ПАДРЕ ЖОАНУ ДЕ ПОУЗАФОЛЕСУ,

ВО ВРЕМЯ ПОСЕЩЕНИЯ КЕЛЬИ ОНОГО,

КОГДА У АВТОРА ПОГАСЛА СИГАРА,

ОДНАКО ЖЕ ДРУГ НЕ ДАЛ ЕМУ ОГНЯ ПРИКУРИТЬ

К чему, Жоан, бранишься неуклюже?

Сигарный дым - ужель чернее сажи?

Без курева - подохнуть мне, и даже

Шакалом стать, а то и кем похуже!

Скорее жить готов я в грязной луже,

Быть обвиненным в самой гнусной краже!

Ведь если, скажем, нет сигар в продаже,

То впору сдохнуть от тоски, от стужи!

Я табакеркой редко ноздри нежу,

В своей-то я горелую рогожу

Ношу да угощу порой невежу.

Нет, я хвалы одной сигаре множу!

Хвали и ты, а то возьму да врежу!

И дай огня, а то получишь в рожу!

ДОКТОРУ МАНУЭЛУ БЕРНАРДО ДЕ СОУЗА-И-МЕЛО,

КОГДА ПРОШЕЛ СЛУХ,

ЧТО БЛЮСТИТЕЛЬ КЛАДБИЩА ЭСПЕРАНСА



ПОСТАВЛЯЛ КУСКИ МЕРТВЕЧИНЫ

ТАМОШНЕМУ ЖЕ КОЛБАСНИКУ

О, это ложь и мерзостные басни!

Да снимется поклеп с гробовщика!

Тухлятина и так наверняка

С большим избытком в тамошней колбасне!

Нет, было дело в сотню раз ужасней!

Бернардо-Замогильника рука

Таскала с кладбища окорока!

Виденье жуткое, скорей погасни!

Но есть приметы неких больших бед:

Остатки Франсы ищет трупоед,

Ему в прокорм любой сгодится Ирод.

О Мелизен, страшись его когтей!

Он жрет сонеты, оды и детей!

О, да не будешь ты столь гнусно вырыт!

ПОРТРЕТ НАЧАЛЬНИКА ТАБАЧНОЙ ТАМОЖНИ,

ЖОАНА ДА КРУЗ САНШЕСА ВАРОНА

Таможенник - по плоти и по духу,

Мерзей любого грязного монаха,

Безмозглей молодого вертопраха,

Притом похож на дряхлую старуху.

Он плоский весь, - спина присохла к брюху,

Как на скелет, напялена рубаха;

Такого встретишь, так помрешь со страха

И побоишься вмазать оплеуху.

Он рожей - мученик, хоть и пройдоха;

Он источает яд без передыха,

Воняет, как навозная лепеха.

Чем грубо грабить - он ворует тихо;

Что ценят все - ему не стоит чоха...

И это - человек? Ну, право, лихо!

***

Напялив плащ и ношеную робу,

Варона, плут последнего пошиба,

Кому плевать, что есть щипцы и дыба,

Решил заняться грабежом, на пробу,

Взыскуя обновленья гардеробу,

Торговца-простачка он выбрал, ибо

Святое дело: взять, ни за спасибо,

Да и обчистить данную особу.

Заходит в лавку он походкой краба,

Там семь локтей сукна хватает грубо

Меж тем хозяин онемел, как баба.

Ворюге наживать легко и любо:

О, в нем талант немалого масштаба!

За то, видать, и держат душегуба.

***

Монашище, портрет кабаньей туши,

Ноздрищу пропитавший табаком,

Всю жизнь ума не видевший ни в ком,

При бороде, но с плешью на макуше,

Он проповедью залезает в души,

По кафедре грохочет кулаком,

Он грех клеймит, он близко с ним знаком,

Он изрыгает океаны чуши.

Четыре шлюхи сознают вину:

Они-то в курсе дела, им понятно,

Отколе блуд столь мерзок болтуну.

Одна бормочет: "Я и впрямь развратна!

Мой грех велик! Ты, падре, в ночь одну

Меня в него склонил девятикратно!"

***

Века, что не знавали кровной мести!

Был человеку лог любой - как дом;

Красотка, расставаясь со стыдом,

Не мнила, что ее лишают чести.

Теперь - не то: запреты на инцесте,

Все прокляты, чья родина - Содом,

А кто алчбою гнусною ведом

О бегстве мыслить должен, об аресте.

Насколько же счастливей кобели!

Учует пес во храме божьем суку

И в тот же миг дела на лад пошли,

Тогда как дева, взявшись за науку,

Глядит в алтарь, - при этом ей вдали

Рисует мысль совсем иную штуку.

***

Владеть гаремом - вот удел благой:

Во Фракии родиться бы вельможей,

Чтоб тысячу Венер на общем ложе

Увидеть; кстати, каждую - нагой.

Ко мне соперник пусть бы ни ногой!

Уж я набрал бы стражи чернокожей,

Свой дом заставил бы стеречь построже!

Ах, не алкал бы я судьбы другой...

Тебе, Природа, не избыть огреха!

Я - сын страны, где все попрал разврат

И где ничто для блуда не помеха.

Любовь, ты жизнь преображаешь в ад!

В Европе ревность - горькая утеха,

Здесь есть закон: кто любит, тот рогат.

***

Дорожкою, протоптанною смлада,

В приют нескромности взбираюсь я,

И вот - топчусь меж потного тряпья,

Висящего где надо, где не надо.

Меня берет немалая досада,

Когда, продрав глаза от забытья,

Ломтище сыра козьего жуя,

Идет ко мне кряхтящая наяда.

Тогда молю: "О челн дубовый мой!

Плывем отсель, доколе дверь открыта!