Страница 30 из 44
Войдя в крепость, Арегизил сказал Мундериху: «До каких пор ты будешь здесьсидеть, как глупец? Неужели у тебя надолго хватит сил сопротивляться королю?Ведь у тебя уже нет пищи! Когда голод тебя прижмет, ты сам выйдешь и предашьсебя в руки недругов, и умрешь, как собака. Послушайся лучше моего совета ипокорись королю, чтобы остаться в живых тебе и сыновьям твоим». Тогда Мундерих,поддавшись на такие речи, сказал: «Если я выйду, король меня схватит и убьетменяй моих сыновей, и всех моих сообщников, которые присоединились ко мне».Арегизил ответил ему: «Не бойся, а если захочешь выйти, то доверься клятве, чтобудешь в безопасности за содеянное тобой, и безбоязненно предстань передкоролем. Не бойся, ты будешь для него тем же, что и прежде». На эти словаМундерих ответил: «О если бы я был уверен в том, что меня не убьют!». ТогдаАрегизил, положив руки на священный алтарь, поклялся в том, что он по выходеостанется невредимым.
И вот после этой клятвы Мундерих вышел за ворота крепости, держа за рукуАрегизила, а люди Арегизила издали смотрели, разглядывали его. Тогда Арегизилпроизнес слова, служившие условным знаком: «Эй, люди, что вы так внимательносмотрите? Неужели вы никогда раньше не видели Мундериха?». И тотчас же людиАрегизила бросились на Мундериха. А тот, догадываясь в чем дело, сказал: «Мнеочень ясно, что этими словами ты подал знак своим людям убить меня; но я тебескажу, что за то, что ты обманул меня, нарушив клятву, никто тебя не увидитбольше в живых». И, метнув копье в плечо Арегизила, он пронзил его; тот упал иумер. Затем, вынув меч из ножен, Мундерих со своими людьми учинил большую резнюсреди людей Арегизила; и он не переставал убивать тех, кого он мог настичь, дотех пор, пока он сам не испустил дух. Когда Мундерих был убит, его имуществопередали казне.
15 . А Теодорих и Хильдеберт заключили междусобой союз и поклялись в том, что ни один из них не выступит в поход противдругого. А для того чтобы договор был прочнее, они обменялись заложниками.Среди заложников в то время много было сыновей сенаторов. Когда же междукоролями вновь вспыхнула ссора, то заложники были предназначены для услужениягосударю, и каждый, кому их отдали под надзор, использовали их как слуг. Однакомногие из них бежали и вернулись на родину, но некоторые остались в неволе.Среди них был Аттал, племянник блаженного Григория[53] , епископа лангрского; он также попал в неволю, и егоназначили сторожить лошадей. А служил он у одного варвара[54] в Трирской области. Наконец блаженный Григорий послал нарозыски Аттала своих слуг. Как только они нашли Аттала, они предложили егохозяину подарки за него, но тот отказался от них, говоря: «Человек из такогорода стоит десяти фунтов золота?»,
Когда слуги Григория возвратились домой, то некий Леон, служивший поваром уепископа, обратился к нему со словами: «Если бы ты мне разрешил[70] , я бы, верно, мог его вызволить из плена». Хозяин егообрадовался этому предложению, и Леон тотчас отправился на место, дабы тайнопохитить юношу. Но это ему не удалось. Тогда, взяв с собой одного человека, онсказал ему: «Пойдем со мной, и продай меня в дом того варвара. Пусть плата заменя будет тебе наградой, только бы я смог свободно выполнить то, что задумал».Поклявшись, этот человек пошел вместе с Леоном и, продав его за двенадцатьзолотых, удалился. Когда покупатель стал расспрашивать нового слугу, что же онумеет делать, тот ответил: «Я умею очень хорошо готовить все, что нужно длягосподского стола; и едва ли можно найти равного мне в этом деле. Истинно ятебе говорю, даже если короля ты пожелаешь угостить обедом, то и королевскуюеду я тебе смогу приготовить, и никто не сделает это лучше меня». Хозяин емуответил: «Вот уже приближается день солнца, – так варвары называют деньвоскресный, – в этот день будут приглашены в мой дом соседи и мои родственники.Состряпай же мне, прошу тебя» такой обед, чтобы они поразились и сказали бы:„Даже во дворце у короля лучшего мы не видывали!“». А слуга говорит: «Пустьтолько мой господин прикажет доставить мне побольше цыплят, и я сделаю так, какты велишь». Когда было приготовлено все, что просил слуга, насталовоскресенье, и он состряпал великолепный обед из изысканных блюд. После тогокак все поели и похвалили обед, родственники хозяина ушли. Господин же проявилмилость к этому слуге и вверил ему власть над всем добром, каким владел.Хозяин его любил и поручил ему самому распределять хлеб и мясо между другимиего товарищами-слугами.
По миновании года, когда хозяин уже вполне полагался на него, Леон пошел налуг, находившийся неподалеку от дома, и взял с собой сторожа при лошадях, юношуАттала. Он лег вместе с ним на землю, но на расстоянии от него, причем оба онилежали спиной друг к другу, чтобы никто не видел, как они разговаривают, исказал ему: «Настало время нам подумать о родине. Вот почему я тебяпредупреждаю: этой ночью, когда ты пригонишь лошадей в конюшню, не поддавайсясну, но как только я тебя позову, выйди, и мы отправимся в путь». Как раз в тотдень варвар-хозяин созвал многих родственников на пир, и среди них был егозять-варвар, женатый на его дочери. В полночь, когда все встали из-за стола илегли спать, Леон последовал за зятем хозяина в его комнату, прихватив вино ипредлагая ему выпить. Тот обратился к нему со словами: «Скажи мне, доверенныймоего тестя, если ты имеешь здесь такую силу, то когда же у тебя появитсяжелание взять хозяйских лошадей и пуститься в путь на родину?». Говорил он это,забавляясь, ради шутки, и Леон ответил ему тоже шутя, однако ответил правду:«Да, пожалуй, этой самой ночью, коли будет на то водя господня». А тот ему:«Ну, пусть только мои слуги меня стерегут, чтобы ты не унес ничего из моегодобра». Так, смеясь, они расстались.
Когда все заснули, Леон позвал Аттала и, после того как они оседлалилошадей, спросил, есть ли у него меч. «Нет, – ответил тот, – у меня есть толькоэто маленькое копье». И Леон вошел в комнату своего хозяина, взял его щит икопье. Когда хозяин спросил, кто здесь и что ему [71] надо,Леон ответил: «Это я, Леон, твой слуга, я бужу Аттала, чтобы он скорееподнимался и выводил коней на пастбище, а он спит, как пьяный». Хозяин в ответ:«Делай, как знаешь», – и с этими словами он снова заснул. А Леон вышел из дома,дал мальчику оружие и увидел, что ворота усадьбы, которые он с наступлениемночи для охраны лошадей запер, вбив в них молотком клинья, теперь по волебожией открыты. Воздав благодарность господу, они, захватив с собой оставшихсялошадей и, кроме того, один узел с одеждой, отправились в путь. Когда онидобрались до реки Мозель и собрались ее переплыть, их задержали какие-то люди.Оставив им лошадей и одежду, они, лежа на щитах, переплыли реку. Достигнувпротивоположного берега, беглецы, пользуясь ночной темнотой, укрылись влесу.