Страница 7 из 9
- Ох, Леда, на тебя столько свалилось. – Костлявая рука тети Лауры, пахнущая кремом, легла на короткие волосы Леды, а холодные губы, коснулись виска. – После смерти Джека все пошло наперекосяк…
Леда дернулась. Ее руки и ноги прострелили болезненные вспышки тока. Глаза наполнились ужасом, она порхала по постели, словно бабочка, заключенная в сети:
- На помощь! Кто-нибудь на помощь! Помогите!
Лаура вскочила с постели, понимая, что сейчас Леда борется за свою жизнь. Она вновь переживает момент аварии, бедная девочка!
- Мама, - прошептала Леда. – Спаси меня!..
Нежная Леда Стивенсон ослабла, ее веки затрепетали и успокоились, ее ручки, с тонкими запястьями опустились по обеим сторонам от хрупкого тела. Лаура наклонилась к племяннице, и пригладила торчащие с одной стороны головы белые волосы. Ее глаза вновь наполнились слезами, от понимания, насколько жизнь этой девочки усложнилась. Она больше никогда не будет прежней, после того, что случилось.
В дверь палаты постучали, затем дверь открылась, и вошли двое детективов – Дин и Гаррисон. Майкл Гаррисон был хорошим знакомым Лауры, но сейчас, женщина поняла, он пришел вовсе не к ней. Его лицо, с морщинами в уголках глаз, было серьезным, если не строгим.
- Майкл? – Лаура насторожилась, принимаясь защищать Леду. Девушка вновь приоткрыла веки, словно после сна. Лаура была сбита с толку поведением племянницы, но это отошло на задний план. Майкл пришел не вовремя.
- Все в порядке, Лаура, я просто задам Леде несколько вопросов.
Девушка приняла вертикальное положение, ощущая легкое головокружение и тошноту, собираясь сказать, что она поговорит с детективами, но тетя Лаура не собиралась сдавать позиции:
- О чем ты собираешься говорить с ней?
Конечно же, женщина видела сегодняшние новости, и она знает, о чем Майкл хочет поговорить с ее племянницей. Сердце Леды от страха превратилось в кусок льда, а мысли стали сбиваться в кучу, словно стая испуганных птичек.
Они знают. Они все знают. Поэтому они здесь.
Девушка больше не в силах была выносить настойчивый взгляд молодого детектива Эндрю Дина, поэтому опустила взгляд.
- Майя Кинг мертва.
Ведро ледяной воды опрокинулось на голову блондинки – то, что она ощутила, услышав эти слова от детектива.
Лицо девушки вытянулось, и она открыла рот, но не в силах была сказать ни слова. Тетя Лаура отошла от постели племянницы, чтобы детективы и Леда могли видеть друг друга. Детектив Гаррисон произнес:
- Майя и ее отец были обнаружены три часа назад, в собственном доме. Зверски убиты.
- Почему вы говорите это ей?! – Лаура словно коршун кинулась к постели, и Леда поняла, что теплым отношениям между детективом и ее тетей пришел конец.
- Нам известно, что Леда была не в очень хороших отношениях с Майей Кинг, - произнес Эндрю Дин. Он был новеньким в полиции Эттон-Крик, и не успел обзавестись друзьями. А даже если бы они у него были, работа все равно заняла бы первое место. Он ступил к постели Леды еще ближе, и девушка увидела в его карих глазах, проблеск торжества.
Леда собиралась ответить, но тетя Лаура резко скрестила руки на груди:
- Под этим вы подразумеваете, что Майя каждый день издевалась над Ледой в университете?! Избивала ее, мучила, таскала за волосы?!
- Лаура, просто позволь нам поговорить с ней, - вмешался Майкл Гаррисон, повернувшись к воинственной женщине, и сверля ее взглядом.
- Для чего все это?! Чтобы вы могли обвинить ее во всем?!
- Мы просто поговорим. В Эттон-Крик убийство. Ты знаешь, что это значит.
Женщина притихла, и детектив Гаррисон сильнее надавил:
- Лаура, идем, выпьем чашечку кофе. Детектив Дин останется с Ледой.
Детектив Эндрю Дин кивнул. Леде показалось, что он ждет не дождется, чтобы остаться с ней наедине. И как только это случилось, он медленно прошел к табурету, на котором ранее сидела тетя Лаура, и присев деловито сказал:
- Хочу прояснить с самого начала: детектив Гаррисон не считает, что ты можешь быть причастна к убийству Майи и Ричарда Кингов. – Детектив Эндрю Дин был старше Леды лет на пять-шесть, но он нагнал страху на девушку. Его цепкий взгляд, его сощуренные глаза, излучающие подозрительность ко всему вокруг.
И он не сказал, что он не думает так же, как детектив Гаррисон.
- Это не я! – с жаром подтвердила Леда.
- Что ж, - детектив Дин не был впечатлен, и он не отличался особым радушием. – Я сам учился в школе, и хочешь верь, а хочешь нет, но на до мной тоже издевались. И я знаю, на что способны ребята, когда их обидят. Ты борешься изо всех сил, ты стараешься выдержать, и сдержаться, но в итоге ломаешься. И у тебя есть лишь два выхода – причинить боль или себе, или кому-то другому.
- Я этого не делала, - повторила Леда, пряча руки, с перевязанными запястьями под одеяло. Повисло молчание. Эндрю Дин анализировал ее слова, ее выражение лица, и тембр голоса. Он все еще не верил ей. Причин Леда не знала. Она никого никогда не обижала. Она добрая девочка, и не способна никому причинить зла.
- Из-за чего вы поссорились, Леда? – наконец спросил детектив Дин. Он выглядел так, словно хотел вцепиться в девушку и не отпускать. Почему он подозревает ее?! Может быть, он подозревает всех?
- Я не ссорилась с Майей, - глухо отозвалась Леда. – Я не ссорилась с ней никогда. Я старалась не искать ее, она сама находила меня. Всякий раз, когда Майя видела меня, она… - Леда автоматически пригладила волосы с правой стороны головы, где ранее утром цепкие пальцы Майи держали ее. – Она… Майя тащила меня в женский туалет на первом этаже. Никто не пользовался им, потому что все знали, что потом у них будут неприятности. Но в это раз все было иначе.
- Что было иначе?
Леда болезненно поморщилась, заново переживая это утро.
- Эта девушка… Я никогда не видела ее прежде, и я не ожидала увидеть ее там. И Майя тоже не ожидала.
- Кто эта девушка? – Детектив Дин наклонился вперед, опираясь локтями в колени, и сцепив пальцы.
- Я не знаю. Я прежде не видела ее в Эттон-Крик, но я слышала, что она племянница профессора Харрингтона.
- И что делала эта девушка?
- Она была расстроена чем-то, и хотела побыть одна. И когда в туалет вломилась Майя и остальные девочки, она была раздосадована.
- Эта девушка не защитила тебя? – на лице детектива Дина отразилось нечто странное, но тут же исчезло. Леда не смогла понять, что именно это было за чувство.
- Она не хотела, - с уверенностью произнесла Леда. – Но потом она посмотрела на меня, и словно… приняла решение.
- Так значит эта девушка племянница профессора Харрингтона?
- Да, так и есть.
Детектив Эндрю Дин задал еще несколько вопросов о новой студентке, и Леда честно отвечала на них. У нее и в мыслях не было солгать, лишь однажды она запнулась – когда детектив Дин спросил, не видела ли раньше Леда эту девушку.
Нет, Леда уверена, что они увиделись впервые в этот день.
Так откуда это ужасное чувство тревоги и беспричинного страха в груди?
***
Дориан Харрингтон не спал, несмотря на то, что заперся в своей комнате уже в двенадцать, когда Ной пошел к Кае Айрленд. Беспокойство в груди Дориана, не шло ни в какое сравнение с тем, что он испытывал до того, как Кая умерла.
Дориан сел на своей постели, и несколько секунд бездумно смотрел в окно, на темноту.
Ни единой звездочки на небе. Где-то вдали наверняка, фонари разгоняют туман, но здесь, в башне Дориана, свету не добраться.
Он встал, и прошелся по комнате.
Затем натянул на себя халат, продолжая бродить по своей спальне. Включил и выключил свет. Затем, достал мобильник, и набрал номер.
- Эй, Аспен, - Дориан нервно кашлянул.
- Чего тебе? Я не спал два дня. С Майей было трудно. Я очень устал. Я вымотан.
- Я знаю, я просто… - Дориан сделал глубокий вдох. – Я хочу знать, кто будет следующей.
Аспен на том конце вздохнул. Даже его голос был уставшим, но Дориан не мог оставить его в покое.