Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 84

pratyatmavedam tamahamanupamam dharmakayam Jinanam |

lokatltarnacintyam sukrasataphalamatrnano yo vibhQtim. parsanmadhye vicitram prathayati

mahatlm dhlmatam prltihetoh | (2a)

Buddhanam sarvalokaprasrtamaviratodarasaddlharmaghosam vande

sambhhugakayam tamahamiha mahadharmarajyapratisthain |

■ sattvanam pakahetob kvacidanala ivabhati yo dTpyamanah sambodhau dharmacakre

kvacidapi ca punardrsyate yah prasatitah j (2b).

Naikakarapravrttam ti'ibhavabhayaharam visvarupairupayair vande

Nirmanakayam dasadiganugatam tanmahartham Munlnam |

trailokyacaiamuktam gaganasamagatam sarvabhavasvabhavam suddham santam viviktam

paramasivamayam yoginameva gamyam | (3a).

durbodham durvicaram svaparahitatamam vyapinam nirnimittam vande kayam Jinanam

sukhamasamasamam nirvikalpaikamurtim '.|

Склоняюсь перед Буддой!

Склоняюсь перед тем, кто ни един, ни множествен, основанием великого добродея-ния

для себя и других, кто ни не существует, ни существует, равный небесам, бла-

гоуханный, непостижимый, безупречный, неизменный, мирный, несравненный,

всепроникающий, непроявленный.

Склоняюсь перед тем, кто должен быть познан интуитивно, несравненным Духовным

Телом (дхармакаей) Победоносных!

I Санскритский текст «Трикаясгава» по амдоскому изданию «Dcb-thersNgon-ро» впервые был опубликован бароном

А. фон Сталь-Гольштейном в статье: «Bemerkiingen zimi Trikayasattva». Bull. 1'Acad. Imp. Sci. SPb.. 1911, N 11, p. 837-

845. Тибетский перевод стиха имеется и Дшіжуре (bsTan-'gyur. bs'I'od-tshogs, N 1123). Проф. С. Леви реконструировал

санскритский текст «Трикаясгава» в статье: S. Le v і. Revue de I'hislore des Religions, Paris, 1886. vol. 34. p 17-21

Вышеприведенные шлокн имеются в «Сскоддспіе» Надапады (Мароны) - См.: Gaekwad's Oriental Sciies, 1941. vol. 40, p.

57 (ed. by Mario E. Carrclli).

Склоняюсь перед запредельным, непостижимым, состоящим из сотен благо-достигнутых

дел, величественным, рождающим источник радости мудрецов,

распространяющийся в блистательном собрании, проявленным во всех мирах будд,

вечным, возвышенным Гласом Благого Закона.

Склоняюсь перед Телом Блаженства (Самбхогакасй), пребывающим в великом Царстве

Учения!

Склоняюсь перед сияющим, как пламя, ради освобождения всех живых существ,

безмятежным, являющим Колесо Учения Высшего Просветления, разрушившим

опасности Трех Миров, явившим себя многими средствами и во многих формах.

Склоняюсь перед Проявленным Телом (Нирманакаей) Святых Великого

Предназначения, наполняющих Десять направлений!

Склоняюсь перед освободившимся от законов Трех Миров, равным небесам,

содержащим все виды бытия, чистым, ясным, глубоким, постигаемым йогами,

одаренными наивысшим спокойствием, труднопостижимым, недоступным

восприятию, наивысшим благом для себя и других, всепроникающим,

беспричинным.

Склоняюсь перед Телом Победоносных, блаженных, несравненных, несхожих ни с одним

обликом!1

Воздав так хвалу четырем проявлениям Будды на санскрите и тибетском, расскажу

сначала историю нашего Учителя.

Сказано в Винае2: «Когда Учитель пребывал в Капилавасту, шакьи собрались на совет:

"Если спросят нас, откуда происходят шакьи, кто был первым Шакья, к какому древнему

народу он принадлежал, как ответим мы на это?" Они сказали: "Зададим эти вопросы

Учителю".





Тогда Учитель, рассудив, что если он расскажет историю народа шакьев, еретики смогут

сказать, что это самовосхваление, и решил он позволить Маудгалья-яне рассказать историю

этого народа и сказал ему: "О, Маудгальяяна! Спина моя болит, я немного отдохну! Ты

должен поведать древнюю историю народа шакьев".

Не прерывая молчания, Маудгальяяна выслушал слова Учителя. Тогда Учитель, [36]

сложив свою одежду и использовав ее как подушку, прилег, а Маудгальяяна вошел в транс и

смог увидеть древнюю историю народа шакьев. Пробудившись от транса, он сел на

подстилку и так обратился к шакьям: "Во время разрушения этого мира большая часть

живых существ переродилась богами Света (абхасвара, 'od-gsal)".

Затем он рассказал шакьям историю первого творения Космического Периода до времени

появления первого царя».

Линия Махасамматы

«Во времена царя Махасамматы (Манпё-Курва) люди стали одушевленными

существами (cammed). Сыном царя был Роча (Вё-дзэ). В его время люди стали известны как

пришедшие (агаччха)3. Во времена его сына Кальяны (Гэва) люди стали известны как

запятнанные (пришата). Во времена его сына Варакальяны (Гэчог) люди стали известны

как облачношеие (мегхагрива). Во времена его сына

(в/ Тибетский перевод этих шлок приведен Будоном Ринпоче в его сочинении «dBang-mdo'i rnam-bshad» u-ston.

gSung-'bum, т. 3 (Ga), л. 46а). Перевод соответствует тому, что дает Гой-лоцава.

2

G.'DUL, т. Ш ( О а ) , л . 4206.

3

MV. ed. Sakaki, № 6648.

Упошадхи (Сочжонпаг) люди стали известны как пальмоногие (таладжангха). Однажды

нарыв появился на его голове, и из него родился Мандхатри (Наленну). В его время люди

стали известны как умом рожденные (манава).

Во времена правления этих шести царей человеческая жизнь продолжалась

1.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000 лет.

Из нарыва на правом бедре Мандхатри родился чакравартин Чару (Дзэпа). Из нарыва на

левом бедре последнего — чакравартин Упачару (Ньедзэ). Из нарыва на правой ноге Упачару

родился чакравартин Чарумант (Дзэдэн). Из нарыва на его левой ноге родился Упачарумант.

Первый великий чакравартин-раджа правил четырьмя большими континентами, второй

правил тремя континентами, третий — двумя, а четвертый — одним.

Между сыном Упачаруманта Бхадрой (Санпо) и Самантапрабхой (Кюннэ Вё-сэр)

упомянуто около тридцати имен царей. В линии сына Самантапрабхи было сто царей,

правивших в стране Потала (Дудзин). Последнего царя назвали Шат-руджит (Дадул, или

Ариндама). В линии царя Шатруджита было 54000 царей, правивших в стране Айодхья

(Магги Мицугпа). Последнего царя звали Виджая (Гьялвалэ Гьялва). В линии этого царя

было 63000 царей, правивших в царстве Варанаси. Последнего звали царь Душьянта (Сока).

В его линии было 84000 царей в Капилавасту. [4а]

Последнего царя звали Брахмадатта (Цанчин). В его линии было 32000 царей, правивших

Хастинапурой. Последним был Нагадатта (Ланпэчин). В его линии было 5000 царей в

Такшашиле. Последним царем был Ромапутрин (Бэлпучен). В его линии было 32000 царей в

городе Ураша (Тангиньял). Последним царем был Нагнаджит (Цэнпо-чедул). В его линии

было 32000 царей в городе Аджита. Последним царем был Каушика (Гьячин). В его линии

было 32000 царей в городе Каньякубджа. Последним царем был Джаясена (Гьялдэ). В его

линии было 18000 царей в городе Чампа. Последним был Нагадэва (Люй-лха). В его линии

было 25000 царей в городе Таламала/Талахара (Талэтэн). Последним царем был На-радэва