Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 48



– Нет, это еще в Египте... я несколько неточно составил одну взвесь... Плюс передозировка... Копыта – это ничего, Юлия. Главное внутренний мир, то, что в душе...

– И внутри гадость. Вы мне противны, Гарри Иванович. Я не могу вас любить!

– А кто твоей любви требует? И не надо любить, – спокойно ответил Бек. – Надо слушаться. Женщине, тем более твоих весьма средних способностей, вообще довольно только слушаться умного мужчины. Ты, Юлия, изящна, пылка, чутка, но совсем не умна. Ты будешь тем эфиром, который взовьется, вспыхнет и меня понесет – туда, в глубины, которые есть высоты!

– Ну уж нет, – уперлась я. – Никуда я вас тащить не стану. Если даже половина из того, что я про вас знаю, правда, то место вам...

– В аду? А я не прочь! Там не шашлыки из грешников жарят – там начало жизни, движения, и мы с тобой...

– Без меня! Не стройте никаких планов. Мне даже стоять с вами рядом противно.

– Может, у тебя под платьем и ножик спрятан, как тогда? Юлия, Юлия, в тебе пылает огонь, и его больше, чем в моем тигле. Смотри снова себя не спали! Давай-ка подобру-поздорову...

– Нет!

– Подумай только, от чего отказываешься! «И будешь ты царицей мира!» Литературу преподаешь, так что зря я тут распинаюсь. Ты и сама знаешь: нас ждут покой и блаженство.

– Хорошо блаженство – вы мне ростом по пояс. С копытами. И уже с рогами.

– Это не те рога, пойми! Не из анекдотов! С рогами вышла историческая путаница. Рога – это символ стихийной силы и могущества. А ноги что? У меня их полно. Я кое-какие тебе уже показывал. Выбирай любые! Эх, ты даже глупее, чем я думал. К чему тебе мой рост, внешность? Я все могу! Ты что, не хочешь быть бессмертной? Невыразимо прекрасной? Да все бабы этого хотят. Летим же на вокзал! В Ростов!

– Я никуда не поеду с убийцей, – отрезала я.

– Почему с убийцей? Знай: смерти нет. Есть бессмертные элементы и временные, случайные их соединения. А я как раз из тех, кто знает тайну соединения и разъятия, притяжения и разложения, тайну движущихся энергий. Те дурочки, чьи души с моей помощью устремились в неведомое, уже прильнули к своему первоисточнику, а мне дали драгоценные крупицы живой энергии, сдвинувшей элементы с насиженных мест. Они не умерли, нет! Они перевоплотились, они насытились светом, а мир – красотой. Гляди!

Из-под стола он вдруг достал большой потертый черный дипломат и стал открывать его. Замок, видно, заржавел, потому что Бек долго терзал его кривым гвоздем, пока не раздался то ли щелчок, то ли треск. В дипломате лежало множество каких-то комочков, завернутых в темно-серый сатин, из какого шьют халаты для слесарей и дворников. Гарри Иванович аккуратно развернул один лоскут сатина, и я увидела прекрасную большую брошь с огромным рубином среди множества мелких желтых бриллиантов. Бек положил брошь на стол рядом со своей пустой тарелкой и развернул другую тряпку. Там оказался браслет старинной работы с жемчугом и эмалевым портретом какой-то кудрявой дамы. Следующий кусок сатина содержал бриллиантовую пряжку, еще один – пояс с сапфирами... Скоро мой кухонный стол сплошь был покрыт драгоценными вещами и искрился, как лужа под весенним солнцем. Я с изумлением заметила в этой груде алмазный букет императрицы Елизаветы Петровны и ее же парадные серьги, отлично мне известные по альбому «Алмазный фонд России». Каков наглец!

– Вы что, наделали бриллиантов из тел убитых вами женщин? – вскричала я.

– Ты, Юлия, не только глупа, но и вульгарна. Не потому ли я обожаю тебя? Говорят тебе русским языком: никто не умер, а элементы...



– Все мы состоим из элементов! Все, когда умираем, расходимся на молекулы. Это и есть смерть! И больно, и страшно, и навсегда! Проклятый убийца! – простонала я в тоске. Гарри Иванович потерял терпение:

– Мне надоело толочь воду в ступе. Либо ты предашься мне и моему делу, либо...

– Никогда!

Бек вздохнул горячо и тяжко. На меня пыхнуло из его ноздрей сухим неживым жаром.

– Жаль, – тихо сказал он. – Ты очень похожа на... Жаль. Я ошибся. Ты пуста и косна, ты тянешь меня вниз, в убожество, в грязь, раскисшую от дождя, где вязнут ноги и где ничего нет, кроме омерзительных червей... Я понял теперь!

Он порылся в дипломате, вытащил какой-то аптечный пузырек коричневого стекла, высыпал оттуда немного порошка, похожего на соду, и лизнул острым бледным языком. Порошок, наверное, был горький, потому что Бек страшно сморщился, а потом широко открыл рот и часто задышал, будто хватил перца. Из его глаз покатились слезы. Однако он быстро справился с собой и громко высморкался во влажный платок-компресс, все еще лежавший на столе. Я увидела, что на его левом глазу больше нет синяка. Лицо его и тело, только что скукоженные, как сухой гриб, стали расти, расправляться и свежеть, будто Бека надували изнутри. Повисшие морщинистые щеки натянулись, блестящие глаза вдруг вынырнули из-под дряблых век, а ростом он был уже под потолок. Из редких проволочных кудрей поднялись толстые витые рога. И копыта стали здоровенные, как у коня. Рогатый Бек вынул из дипломата еще одну склянку, тоже аптечного вида, и ловко плеснул из нее на пол. Он, я и стол, заваленный драгоценностями, оказались как бы на острове, а вокруг смоляным кольцом побежал странный ручей. Его воды – воды ли? – неслись по кругу с бешеной скоростью. Взбулькивали торопливо волны, гребешки которых дымились. Что же, Бек решил пожар в моей квартире устроить?

– Я хотела бы знать... – начала я.

– Тебе больше ничего не надо ни знать, ни хотеть. Просто не придется, – спокойно сказал Бек. – Все, что ты хотела – в прошлом. А то, чего не хотела, теперь будет. У меня нет другого выхода. Жаль, что ты такая же, как и все. Жаль... Но помни, ты не умрешь! Я только освобожу элементы от нудной повинности быть тобой...

Он схватил меня за руку своими сильными пальцами. Я попыталась вырваться, но не тут-то было: смуглая пятерня капитана Фартукова держала меня мертвой хваткой. Золотая змейка ехидно блеснула красными глазками – рубинами и, мне казалось, потекла вокруг его пальца. Так и есть! Она пробралась к моей руке и больно ткнула острой мордочкой возле ногтя. Кошмар какой! Почему же я стою тут и терплю всякие ужасы? Разве я не знаю, что надо делать?

Агафангел! Агафангел!

Глава 15

Все в дыму

Я кричала изо всех сил, но ни звука слышно не было. Даже мои губы не шевелились. Я поняла, что опоздала. После того, как проклятая змейка ужалила меня, я не могла ни говорить, ни двигаться. Я погибла... Ведь Бек определенно выразился: он убьет меня, как всех других. Как Лору Роллинг, как Кристину. Я уже ничего не могу сделать. И никто мне не поможет.

Кольцо огненной реки бушевало вовсю, со знакомым мне адским гулом. Стены кухни заволоклись дымом. Под потолком клубился оранжевый мрак, прошитый яркими язычками. Стало нестерпимо жарко. Бек все еще держал меня за руку и глядел в глаза грозно и жалобно, будто укорял, зачем я, дура стоеросовая, не захотела сделаться чертовкой. Он тоже вспотел, кудри слиплись, и рога особенно выступили из черепа. Его пиджак дымился и тлел на плечах. Что до меня, то мои волосы даже постреливали. Одежда, будто живая, бежала по мне, перекашивалась, трещала и свивалась, как паленая бумага. Драгоценности на столе тоже задымились. Под ними расползались мокрые пятна, а сами они кривились и плавились, как пластилиновые. Громадный рубин сбежал с броши жирной клюквенной струйкой, бриллианты помутились, побелели, соединились и напоминали теперь – пополам с золотом – яичницу-болтанку. Бек не обращал на них никакого внимания. Еще бы, ведь он способен наделать такого барахла заново и сколько угодно! Он не выпускал моей руки, и она постепенно немела. Это было больней и мучительней, чем окружающий жар. Я догадывалась, что Бек-Геренний своими пальцами выпивает из меня жизнь – возможно, через ту дырочку, что прокусила мерзкая змейка? Все происходило не так, как с Цецилием, но я понимала, что тоже становлюсь прозрачной, теряю вес, перестаю чувствовать, и даже мысли мои редеют и тают.