Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 64

— Я не просила тебя уйти.

— А что ты просила?

— Не знаю! Я прихожу домой после дьявольски трудного дня, усталая, сердитая, и вижу, что ты проводишь свои дурацкие опыты с Нелл, которая не просто соглашается в них участвовать, но делает это с удовольствием. Черт побери, я хотела выпить пива и принять горячий душ, а не ссориться.

— Понятно. Прошу прощения за то, что неудачно выбрал время. Но это дела не меняет.

— Да, не меняет. — До Рипли с опозданием дошло, что Мак ждал от нее именно такого поведения.

Он считал ее сукой. Более того, предсказуемой сукой. И это было обиднее всего.

— Ты кое-что упустил, — заявила вдруг она. Мак уложил камеру в футляр и закрыл ноутбук.

— Что именно?

— Я хочу знать, почему ты не обратился ко мне.

— За разрешением? Я не мог сделать этого, потому что тебя здесь не было.

— Я не о том. Почему ты не попросил меня принять участие в твоих опытах? — Когда Мак перестал сматывать провода и уставился на нее, Рипли пожала плечами. — По-моему, ты поступил невежливо, обратившись первым делом к Нелл.

Стоило Маку решить, что он понял, с чем ее едят, как Рипли раскрывалась с другой, совершенно неожиданной стороны…

— И ты бы согласилась?

— Не знаю. — Она перевела дыхание. — Может быть. Я уже подумывала об этом. Но ты не попросил.

— Ты говоришь серьезно или просто для того, чтобы я почувствовал себя полным идиотом?

Спору нет, временами этот тип действительно выглядел идиотом, но ум у него был острый как скальпель.

— Идиот — это побочный результат. Я не должна была набрасываться на тебя и говорить гадости о твоей работе. Прошу за это прощения, — смиренно произнесла Рипли.

— Ты просишь прощения? Слушай, мне нужно присесть…

— Не лови меня на слове, Бук. — Рипли подошла к нему и взяла за руки. — Возьми пиво, ладно? Пока я буду принимать душ, ты объяснишь мне, для чего нужен этот хлам. Может быть, я позволю сделать из себя подопытного кролика.

— Отлично. — Рипли убрала руки, но Мак тут же поймал ее запястья. — Но сначала один вопрос. Почему вдруг такие решительные изменения?

— Потому что ты прав. Это твоя работа, твоя профессия. Я уважаю тебя, Мак, следовательно, я должна уважать и твое дело.

Ни одна профессиональная премия, ни одна научная награда не доставляла ему такого удовольствия, как это долгожданное признание. Мак подошел к Рипли и обнял ее.

— Спасибо.

— Пожалуйста. И все же ты чокнутый.

— Согласен. — Когда Мак поцеловал ее, на губах Рипли уже играла улыбка.

— Наука о паранормальном…

— Не понимаю, хоть убей, — Призналась Рипли. —По-моему, одно противоречит другому.

Они разговаривали в спальне. Рипли сидела на кровати, скрестив ноги; Мак налаживал свое оборудование.

— Было время, когда астрономию тоже считали лженаукой. Если наука не расширяет спектр исследований и ограничивается уже известным, это означает застой. Под лежачий камень вода не течет.

— Наука и образование тоже виноваты в том, что магию сначала осудили, а потом перестали верить в ее существование.

— Ты права, но я бы добавил к этому невежество, нетерпимость и страх. А что касается науки и образования, то в свое время они смогут повернуть волну вспять.

— Они охотились на нас, убивали и погубили множество других людей.

«В ее голосе звучат холодный гнев и лютый страх», — подумал Мак.

— Ты не можешь этого простить?

— А ты можешь? — Она беспокойно повела плечами. — Я не хочу каркать, но подумай о том, что будет, если на нас снова начнут показывать пальцем.

— Ты боишься того, что может случиться, если о ваших способностях узнают посторонние?

— Я могу позаботиться о себе. Так же, как Сестры. Мак, ты знаешь, сколько ведьм повесили в Сейлеме? Ни одной, — сказала Рипли, не дав ему открыть рта. — Там были только обыкновенные женщины, не обладавшие никакой силой.

— Поэтому ты и стала копом, — вздохнул он. — Чтобы защищать невинных и лишенных силы, которым в свое время никто не пришел на помощь.

Рипли заметила:





— Чтобы поддерживать порядок на Трех Сестрах, не нужно быть супергероем.

— Это неверно. Ты защищаешь, Майя просвещает с помощью книг, а Нелл кормит. Вы делаете все, чтобы исцелить старые раны, уравновесить чаши весов.

— Это для меня чересчур сложно.

Мак погладил ее по голове. Этого простого жеста хватило, чтобы Рипли совершенно успокоилась. Мак наклонился и подключил провода.

— Тебя когда-нибудь гипнотизировали? — спросил он.

Ее мышцы тут же напряглись.

— Нет. А что?

Мак спокойно посмотрел ей в глаза.

— Хочу попробовать. У меня есть лицензия.

— С Нелл ты ничего такого не делал.

— Не хотел торопить события. У нас с тобой другие отношения и другая степень доверия друг к другу. Во всяком случае, хотелось бы надеяться. Я не причиню тебе вреда.

— Знаю. Впрочем, на меня может и не подействовать.

— В частности, именно это я и хочу выяснить. Это очень простая и совершенно безопасная операция.

— Я не боюсь…

— Вот и отлично, ложись.

— Подожди! — В голосе Рипли послышалась паника. — А почему ты не можешь начать с того, чем занимался с Нелл внизу до обеда?

— Хочется добавить несколько новых экспериментов, конечно, если ты не возражаешь. Сначала я хочу проверить, усиливает или ослабляет твой дар восприимчивость к гипнозу. А если тебя удастся загипнотизировать, то сможешь ли ты колдовать в таком состоянии.

— А тебе не приходило в голову, что в таком состоянии я могу натворить черт знает что?

Мак рассеянно кивнул и бережно опустил ее на кровать.

— Это и есть самое интересное, правда?

— Интересное. О боже! Ты забыл, как Майя изжарила одну из твоих игрушек? А она была всего лишь недовольна.

— Она же не причинила мне вреда, — напомнил Мак. — И ты тоже не причинишь. Сейчас я прикреплю датчики. Я уже объяснил, для чего предназначен каждый прибор.

— Да, да…

— Сними свитер.

Рипли взглянула на камеры и хмыкнула.

— Ты будешь просматривать эти записи с дружками на холостых пирушках?

— Ты права. Ничто так не отвлекает от скучной науки, как просмотр видеозаписей с полуобнаженными женщинами. — Мак поцеловал ее в лоб и прикрепил первый электрод. — Но эти кассеты я храню для личного пользования.

Он провел Рипли через те же стадии, что и Нелл. Случайные вопросы, мониторинг и регистрация основных жизненных параметров в состоянии покоя. Стрелки слабо зашевелились, когда он попросил Рипли наколдовать что-нибудь простенькое. Тревога, понял он. Просьба проявить свой дар заставила Рипли почувствовать себя неуютно.

Но она послушалась. В смежной ванной быстро замигала лампочка.

— Я часто делала это в детстве, когда Зак принимал душ, — сказала она. — Чтобы позлить его.

— А теперь что-нибудь посерьезнее, то, что требует больших затрат энергии. — Частота пульса повысилась у Рипли сильнее, чем у Нелл. Снова тревога, понял он. Но рисунок энцефалограммы был похожим.

Она слегка сжала пальцы и подняла руки вверх. Мак увидел, что к потолку поднялся сияющий шар. За ним последовал другой, третий. Бук улыбнулся.

— Это бейсбольная площадка. Внутреннее поле, внешнее поле и девять игроков.

— Внимание, принимающий! — сказала она и послала еще один световой шар в базу игрока с битой. — Я так часто играла, когда была маленькой. — «И ужасно скучала по этому», — поняла она, но не произнесла признание вслух. — Когда мне не спалось или не хотелось спать, я так развлекалась. Посмотрим, как он примет сильно посланный мяч. Еще один шар, на этот раз маленький и голубой, вылетел из базы подающего и рванулся вперед, оставляя за собой след. Раздался негромкий взрыв.

— Очко! Теперь нужно бежать в правое поле!

Мак, забыв про приборы, сел на корточки и целиком погрузился в сражение, разыгрывавшееся на потолке.

— Продолжай, — велел он. — Сколько тебе было лет, когда ты впервые узнала про свой дар и воспользовалась им?