Страница 64 из 64
— Жизнь трудна, — пожав плечами, ответила Майя. — Либо ты играешь картами, которые тебе сдали, либо пасуешь.
— Я знала, что ты победишь. — Нелл взяла Рипли за руку и бережно разогнула ее пальцы. — Нужно вылечить рану.
— Ничего страшного. — Рипли сжала губы. — Пусть останется так. Мне нужен этот шрам, — сказала она. — Очень нужен.
— Ну что ж… — Нелл снова сжала ее пальцы в кулак. — Мы с Заком отведем мистера Хардинга к нам домой. Ему нужна горячая пища. Он потрясен, сбит с толку, но, как ни странно, — она посмотрела на Зака, помогавшего Хардингу подняться, — цел и невредим. Только ничего не помнит.
— Пусть таким и останется, — попросила Рипли. — А теперь вернемся в дом и наведем там порядок. — Она подняла голову к небу, увидела, что облака рассеялись и на небе сияет чистая белая луна. — Буря кончается, — пробормотала она.
Майя кивнула:
— Только на сегодня.
Рипли открыла рот, но тут же вновь покосилась на Хардинга.
— Пусть мальчики отведут Хардинга, а мы еще минутку постоим здесь.
— Ладно. Я скажу Заку.
Ветер сменился легким бризом, в котором ощущался запах ночи и воды. Рипли дождалась, когда мужчины, сопровождаемые собакой, свернули к дому.
Вместе с Майей и Нелл она закрыла круг. Потом взяла свой ритуальный меч, который был настоящим, и очистила его. Пенистый прибой, ставший ручным и ласковым, лизал ее ботинки.
— Когда я подняла меч, — начала Рипли, зная, что подруги рядом, — мне хотелось крови. Хотелось до одури. Казалось, на то, чтобы опустить его, ушло несколько часов. — Она переступила с ноги на ногу. — Я не мастак по части видений в отличие от тебя, Майя, но я видела образы: видела Мака, Мака и себя, родителей, брата. Видела нас Троих в лесу прошлой осенью. Видела тебя, Нелл, с младенцем на руках.
— С младенцем… — Голос Нелл звучал нежно и мечтательно. Она прижала руку к животу. — Но я не…
— Значит, пока нет.
— О боже! — рассмеялась Нелл.
— Но я видела и еще кое-что, — продолжила Рипли. — Три Сестры стояли в дремучем лесу, в круге света. Та, которую звали Земля, была в бурю на этом самом берегу. Тут было много народу. Они быстро сменяли друг друга, но каждый был виден как на ладони.
Я видела тебя, Майя. Ты стояла на своих скалах, у самого обрыва. Стояла одна и плакала. Тебя окружала такая же тьма, которая сегодня вышла из Хардинга. Она хотела поглотить тебя. Я как-то… Но это была ты. Именно ты.
По спине Майи побежали мурашки.
— Ты хочешь сказать, что я должна… беречься? — спросила она.
— Очень беречься. А когда я остановила меч, то увидела кое-что еще, правда, всего лишь на секунду, нас Троих в круге. Я поняла, что все в порядке, то есть все может быть в порядке. Если мы совершим то, что должны совершить, и сделаем правильный выбор.
— Сегодня вечером ты сделала свой выбор, — напомнила ей Майя. — Позволь мне сделать то же самое.
— Ты самая сильная из нас.
— Вот тебе и раз… Это что, комплимент?
— Ты сможешь. Поскольку ты сильнее нас в колдовстве, на твою долю выпадет самое тяжелое испытание.
— Но теперь никто из нас не одинок. — Нелл взяла за руку Майю, а потом Рипли. — Нас Трое.
Рипли взяла руку Майи и замкнула круг:
— Мы — Ведьмы. С большой буквы.
«Я сделала все, что было нужно», — убеждала себя Рипли, но это не приносило ей радости. Она смотрела, как Нелл лечит и успокаивает Хардинга, поит его бульоном и чаем. Позволяла Майе лечить и бинтовать свою ладонь. И не оставалась наедине с Маком, пока они не пошли к желтому коттеджу.
— Если хочешь, мы можем забрать твои приборы.
— Я заберу их завтра, — ответил Мак. Он не прикасался к ней. Сам не зная почему. Просто чувствовал, что она еще не готова к этому.
— Думаю, что Хардинг, в конце концов, напишет свою книгу, — сказала Рипли.
— Только не ту, о которой он мечтал, — уточнил Мак. — Но я Думаю, что Нелл понравится мысль о книге, которая подарит надежду жертвам насилия. Едва ли следует опасаться этого человека после того, как…
— Из него изгнали дьявола?
— Это вопрос терминологии… Можно задать тебе один технический вопрос?
— Можно. — Ночь была чудесная. Холодная, чистая и ясная. «Тревожиться больше не о чем», — сказала себе Рипли.
— Как ты догадалась, что кровь удержит его?
— Я вовсе не была в этом уверена.
— Наследственное знание? — предположил Мак. Рипли пожала плечами.
— Может быть. Это скорее по твоей части. Магия проходит через кровь. Мою, — сказала она, подняв руку. — И твою, хотя она у тебя сильно разбавлена. — Когда Мак засмеялся, Рипли посмотрела на него. — Это довольно точно, — с досадой сказала она. — Кровь — передатчик, жертва, что угодно, и сама жизнь.
— Не стану спорить. — Он свернул на опушку, где играли тени и сквозь черные сучья пробивались серебряные лучи. — И все?
— А еще была связь, эмоциональная, не имеющая отношения к разуму, логике и даже к ритуалу. Во всяком случае, Мне так кажется.
— Любовь. — Он сделал небольшую паузу. — Почему бы не сказать об этом прямо?
— Раньше ты смотрел на меня по-другому, — выпалила она. — По сравнению с тем, что случилось сегодня, все остальное кажется детской игрой.
— Ты была великолепна. — Мак заметил, что у Рипли расширились глаза, и подумал: будет приятно время от времени ошарашивать ее такими заявлениями ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят. — Ты не думала, что увиденное может изменить мои чувства к тебе?
— Нет. Не знаю. Мак, он чуть было не обольстил меня. Я вышла из дома, собираясь принести себя в жертву. И не говори мне, что это глупо. Теперь я и сама так думаю.
— Раз так, молчу.
— Вот и хорошо. Но чем дальше я уходила от дома и от тебя, тем больше мне хотелось крови. Был момент — и даже не один, — когда я могла поддаться и принять то, что мне предлагали. Сила была поразительная: огромная, неистовая и соблазнительная.
— Но ты не приняла ее.
— Нет.
— Почему?
— Я хотела большего. Хотела тебя. И… нет, это звучит фальшиво.
— Неважно. Говори.
— Хотела справедливости.
Мак положил руки ей на плечи и поцеловал Рипли в лоб, потом поцеловал ее перевязанную ладонь.
— Я сказал, что ты была великолепна. Это так. От тебя исходил свет. Ничто не могло затмить его. А сейчас… ты просто моя девушка.
— Твоя девушка. — Она фыркнула. — Перестань!
— Целиком моя, — сказал он и сделал то, что хотел сделать с той самой минуты, когда увидел ее со сверкающим мечом в руках. Оторвал от земли, стиснул в объятиях и нашел ее губы. — Выходи за меня замуж. И живи со мной в доме у моря.
— О боже, Мак, я люблю тебя. Это лучше и больше всего на свете. Черт побери, Мак, — она закинула голову, — это все, что мне нужно.
— И все только начинается.
Рипли положила голову ему на плечо, и он стал гладить ее по голове.
«Блестящий ум сильное тело, щедрое сердце, — с улыбкой подумала она. — И целиком мой».
— Когда я ощущала силу, то чувствовала себя Грозной и непобедимой. Казалось, по моим жилам струилось расплавленное золото. А знаешь, как я чувствую себя сейчас?
— Как?
— Еще лучше.
Их губы снова нашли друг друга. Издалека доносился мерный шум моря, высоко в небе плыла белая луна. В ночном воздухе еще чувствовалась магия.
И этого было вполне достаточно.