Страница 35 из 40
— Как ты можешь так говорить? — я смотрела на Коннора и не понимала, почему я думала, что он самый заботливый и сострадательный человек в мире.
— Такова реальность, — произнес он безразлично, просто констатируя факт. Как если бы он сказал: «Потому что клубника сладкая».
— Хорошо, допустим, ты прав, — я сделала шаг по направлению к выходу. Я не знала, что он собирался делать после такого признания, но мой внутренний голос твердил, что я должна убраться от него подальше. — Ты попал в тяжелую ситуацию. Тот парень был гнусным шантажистом. Ты должен был его наказать.
— Лив, ты что, действительно считаешь меня дураком? Ты думаешь, что теперь я позволю тебе уйти? Я уверен, что ты отправишься прямиком в полицию, как только отсюда выйдешь.
— Нет, — я покачала головой, — я никому ничего не скажу. Клянусь.
Он дернулся в мою сторону и схватил меня за обе руки, прижимая к стене рядом с дверью. Я закричала от неожиданности.
— Ты действительно не умеешь держать лицо.
С этими словами он обхватил мою шею пальцами и надавил на горло. Я стала задыхаться, и через несколько секунд мое сознание заволокла темнота.
Последнее, что я увидела перед тем, как потеряла сознание — это то, как в комнату ввалился Итан. Застигнутый врасплох неожиданным вторжением, Коннор ослабил хватку, и я упала на пол. Итан поднял меня на руки и встал, закрывая от Коннора.
— Не смей к ней прикасаться!
Глава 11
В мои легкие ворвался кислород, от чего я сильно закашлялась. Посмотрев наверх, увидела, что Коннор и Итан стоят лицом к лицу и сверлят друг друга глазами.
— Как это чертовски героично! Итан спешит на помощь! — саркастично прорычал Коннор и сделал шаг назад, не отрывая взгляда от соперника.
Визуально Итан выигрывал перед Коннором. Он был выше, и обладал широкими плечами и отличной мускулатурой, с которыми Коннор со своим телосложением конкурировать не мог.
— Коннор, пожалуйста, — начала умолять я. — Я никому ничего не скажу. Пожалуйста, просто дай нам уйти.
Коннор развернулся ко мне и криво ухмыльнулся:
— Ты действительно думаешь, что все будет так просто? Ты на самом деле считаешь, будто я позволю тебе даже думать, что ты можешь выйти отсюда и уехать с ним в закат?
— Ты не обязан этого делать, Коннор, — вмешался Итан. — Мы оба заботимся о Лив.
— Ты полный идиот, если думаешь, что у тебя с ней было бы общее будущее. Неужели ты действительно рассчитывал на то, что я ни о чем не узнаю? — Коннор повернулся ко мне и на его лице расплылась широкая ухмылка. — Как хорошо ты знаешь Итана, Лив? Хорошо ли ты знаешь мужчину, которому позволила прикоснуться к себе и попробовать себя на вкус?
Услышав этот вопрос, я задохнулась от неожиданности. Развернулась, чтобы посмотреть на Итана и увидела на его лице странное выражение, как будто он страдал, но в то же время чего-то опасался. Он не отрывал глаза от пола.
— О чем ты говоришь? — спросила я нерешительно.
Казалось, Коннор немного опешил от удивления:
— О, так он тебе не сказал? — он самодовольно посмотрел на Итана. — Вот тебе и раз, Итан, как же ты можешь утверждать, что заботишься о ней, если лгал ей все это время? — лицо Коннора растянула торжествующая улыбка.
— Итан? — я уставилась на мужчину, отчаянно желая, чтобы он сказал в свою защиту хоть что-то, опровергая слова Коннора.
— Лив, тебя не удивляло, почему ты постоянно натыкалась на Итана? Тебе не кажется, что это не могло быть случайными совпадениями? Вспомни, сначала возле больницы, а затем рядом с музеем.
Меня захлестнула волна беспокойства, я начала судорожно искать логическое объяснение на вопросы Коннора, которое не причиняло бы мне боли.
Коннор хохотнул совсем как сумасшедший:
— Лив, я открою тебе еще один маленький секрет, — его глаза засветились от радости. — Я нанял Итана, чтобы он познакомился и сблизился с тобой.
От его слов весь мир рухнул, превращаясь в руины. Я отказывалась верить услышанному, но, посмотрев на Итана, на лице которого искала ответы, я поняла, что все — правда. Коннор не врал.
— Зачем? — выдавила я, тяжело и часто дыша.
— Затем, что я хотел, чтобы ты ему доверяла. Мне нужно было знать, действительно ли ты потеряла память после аварии. Убедиться, что ты не притворялась для того, чтобы от меня защититься. Поэтому и нанял Итана. Его задачей было сблизиться с тобой, узнать тебя, заставить тебя ему довериться.
Я покачала головой, не желая признавать действительность.
— Как я уже сказал, Лив, ничего не происходит просто так. Ты повстречала Итана только потому, что я так хотел, — он помолчал и бросил на Итана грозный взгляд. — А вот чего я не ожидал, что ты решишь меня бросить ради него. Я совсем не хотел, чтобы он тобой увлекся.
— Не слушай его, Лив, — прервал его Итан. Он подошел ко мне и помог подняться с пола. — Пойдем. Я тебе все объясню. Только уйдем отсюда, пожалуйста.
Вдруг я заметила, как за спиной у Итана мой бывший жених чем-то замахивается. Я закричала, Итан обернулся и именно в этот момент Коннор ударил своего соперника по голове большим металлическим держателем для книг.
Я вскрикнула, глядя на то, как Итан оседает на пол. Его лоб был пробит, и из раны текла кровь.
Коннор повернулся ко мне:
— Все, как я и говорил, Лив. Ты меня не покинешь.
— Нет, пожалуйста! Коннор, ты же не хочешь причинять мне боль на самом деле, — я сделала шаг назад и стремительно выскочила из библиотеки.
Но Коннор последовал за мной и, бросившись на меня, толкнул на перила лестницы, ведущей к передней части коридора.
— Прошу тебя, Коннор. Ты не такой, — умоляла я, но судя по его безумному взгляду, он меня не слышал.
Он снова обхватил мою шею и, навалившись на меня, прижал к перилам. Я хватала воздух, борясь с тяжестью его тела и отчаянно пытаясь оттолкнуть его руки. Мой взгляд невольно опустился на жесткий мраморный пол внизу.
Я совсем выбилась из сил и приготовилась к тому, что упаду, перевалившись через перила. Но вдруг услышала недовольное ворчание Коннора и увидела, как Итан оттаскивает его от меня и бьет по лицу. Коннор отпрянул назад, но быстро оправился. Они начали бороться у самых перил, каждый пытался одолеть другого. Когда же они наконец расцепились, Коннор ударил Итана, который тяжело повалился на перила. Коннор, не теряя времени, широко замахнулся на своего противника. Но промахнулся. Как в страшном сне я смотрела, как ломаются деревянные перила от рухнувшего на них мужчины. Коннор потерял равновесие и начал падать вниз. Все это длилось не больше пары секунд, но я наблюдала за падением как в замедленной съемке.
Услышав громкий, глухой стук, с которым его тело упало на жесткий пол, я закричала. Парализованная и абсолютно шокированная увиденным, я соскользнула на пол и, обхватив руками свои ноги, зашлась в рыданиях.
Следующий час я помню как в тумане. Итан вызвал полицию, и когда они появились, то взяли у нас показания, сделали фотографии и забрали ожерелье и держатель для книг, которым был нанесен удар Итану, в качестве доказательств.
Когда полиция наконец уехала, я почувствовала странное оцепенение, хотя шок от произошедшего и всего, что я узнала, не давал мне расслабиться.
— Лив, ты в порядке? — спросил Итан.
Он стер кровь со своего лица, но открытая рана на его лбу никуда не делась.
— Не прикасайся ко мне! — закричала я, отшатнувшись от его прикосновения.
Он посмотрел на меня с беспокойством и сожалением в глазах:
— Пожалуйста, позволь мне объяснить. Обещаю, Лив. Я хочу все сделать правильно.
Я уставилась на него с недоверием:
— Что бы ты не сделал, ничего не будет правильным.
— Мне так жаль, Лив.
— И это все, что ты можешь сказать? Что тебе жаль? — я почувствовала разгорающуюся внутри меня ярость. — Ты думаешь, этого достаточно?
Он склонил голову, пытаясь не выдать своих переживаний: