Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 40



Через несколько минут неповторимого удовольствия, я почти достигла вершины своего наслаждения, и начала содрогаться в сладких конвульсиях.

— О, боже, я уже... — я посмотрела на Итана и увидела в его глазах дикую потребность во мне.

Он задвигался еще сильнее и быстрее. Прикрыв глаза, я наслаждалась изысканной, восхитительной дрожью, проходящей по моему телу, и наконец почувствовала, как парю в невесомости, испытывая насыщенное удовольствие.

— Блядь, я тоже! — задрав голову, он застонал.

Когда он достиг своего апогея, я ощутила его пульсацию внутри меня.

Обессиленные, мы нежились рядом друг с другом, в умиротворяющем молчании. Он нежно поцеловал меня в лоб, и я вгляделась в его любящие глаза.

Легко обведя черты моего лица пальцами, он прошептал:

— Я люблю тебя, Оливия Стюарт. До скончания времен.

Мое сердце будто растаяло от его слов.

— Я тоже люблю тебя, Итан.

Я лежала в теплых объятиях любимого, уткнувшись лицом в его плечо. Я медленно и довольно выдохнула. Впервые с тех пор, как вышла из комы, я почувствовала себя в абсолютной безопасности, безумно счастливой и безоговорочно любимой.

Эпилог

Два года спустя.

― Куда мы едем? ― спросила я прямо ему в ухо.

Мы мчались на его мотоцикле по знакомой дороге. Около года назад ко мне вернулись все мои воспоминания. Хотя порой проскальзывало ощущение чего-то знакомого, но я не могла вспомнить, что это. Врачи уверили меня, что такое состояние нормально абсолютно для всех, и не имеет ничего общего с амнезией.

― Сюрприз, ― громко прокричал Итан сквозь ветер.

Я увидела знакомую вывеску, но она выглядела иначе, более потрепанной. Где мы?

― Ты можешь хотя бы сказать, как долго нам еще ехать? Солнце село еще час назад, ты же знаешь, что я не люблю ездить в темноте.

― Не волнуйся, малышка, мы почти приехали.

Он сказал правду. Через несколько минут мы остановились на окраине города. Эта местность казалась мне смутно знакомой. Мы припарковались в двух метрах от небольшого холма.

― Пойдем, ― он рассмеялся, увидев на моем лице настороженность. ― Верь мне.

Я закатила глаза и последовала за ним. Мы начали взбираться на вершину холма.

― Ты помнишь это место?

Я увидела открытую полянку, покрытую сочной, зеленой травой, освещенную лунным светом. Я огляделась. Она напомнила мне луг. С одной стороны она была окружена стеной деревьев, а с другой — выходила на небольшой ручей. На небе сияли тысячи звезд. Они были прекрасны.

Я знала, где мы находились. Я повернулась к Итану, сияя от радости.

― Ты приводил меня сюда, когда мы были детьми.

Он кивнул и притянул меня в свои объятия:

― Ага.

― Здесь мы поцеловались впервые, ― я улыбнулась, вспоминая.

Теперь я знала, что его поцелуй во время свободного падения в воздухе стал причиной возвращения того драгоценного детского воспоминания.

― Но не в последний, ― прошептал он и нежно прижался своими губами к моим. ― Это место всегда было для меня особенным. Я любил лежать здесь под звездами вдали ото всех. Но после того, как я привел сюда тебя, и мы поцеловались впервые, оно стало еще более значимым. После твоего переезда я все время приходил на эту поляну и думал о тебе. Понятия не имеешь, как сильно я по тебе скучал.

Я вся засветилась от счастья, услышав такое признание. Даже после двух совместных лет с ним, я чувствовала, как мне повезло, что в моей жизни был Итан. Я вспомнила, как рыдала неделями после нашего с мамой отъезда. Я была уверена, что больше никогда не увижу своего друга снова.



Привстав на цыпочки, я ответила на поцелуй. Он целовал неспешно и вдумчиво, а я растворялась в нем.

― Пойдем, приляжем. Устроим путешествие по волнам памяти.

― Хорошо, ― сказала я со смешком.

Мы лежали на мягкой траве и смотрели на звезды. Потянувшись друг к другу руками, мы переплели пальцы.

Все было, как и той ночью, восемнадцать лет тому назад. Тысячи блестящих, ярких звезд сияли с необъятных просторов неба. Я пристально вглядывалась в бездну, простирающуюся над нами, и чем дольше я смотрела, тем больше звезд появлялось перед глазами.

― Итан, это место прекрасно до сих пор.

― Да, это верно. Они похожи на бриллианты, да?

Я улыбнулась:

― Да, ты прав. Похожи.

― О, посмотри вон на ту, ― Итан поднял вторую руку к небу, и я посмотрела на нее.

Через секунду я задохнулась от увиденного.

Между пальцами Итана блестело бриллиантовое кольцо.

Я села и посмотрела на любимого, который встал на одно колено и протягивал мне потрясающее по своей красоте драгоценное кольцо.

― О, Итан, ― прошептала я со слезами на глазах.

― Оливия Стюарт, ты даже представить не можешь всей глубины моей любви к тебе. Я полюбил тебя с того самого момента, как ты откусила кусочек моего бутерброда из банана, арахисового масла и бекона более двадцати лет назад. Когда мы поцеловались в первый рз, я пообещал тебе, что всегда буду рядом, защищая. Это единственное обещание, которое я готов сдержать, не смотря ни на что. Мой мир начинается и заканчивается тобой одной. Выйдешь ли ты за меня замуж, чтобы стать моей навеки?

Я кивнула, больше не сдерживая слез.

― Да, ― произнесла я. ― Миллион раз, да.

Абсолютно счастливая, я наблюдала, как он надевает кольцо мне на палец.

― Итан, оно такое красивое.

Он поднялся, и я обняла его за шею, притягивая к себе в долгом страстном поцелуе.

Когда же он наконец отстранился, я просияла:

― Я люблю тебя, Итан Джеймс. Ты нашел меня, когда я потерялась и нуждалась в защите. Пусть я не помнила тебя, но мое сердце ничего не забыло. Итан, ты был рядом со мной с самого начала. Ты единственный, кто с легкостью может заставить меня смеяться, кто дарит мне ощущение безопасности и заставляет все мои волнения растаять без следа. Я так счастлива, что мы обрели друга друг вновь.

С блестящими от слез глазами, он обхватил мое лицо и снова поцеловал, на этот раз с большей страстью и нетерпением, чем раньше. В ту ночь на этом памятном для нас месте произошло нечто особенное.

Мы предавались любви в свете Луны, в качестве будущих мужа и жены.

Конец.

Примечания:

1. — Гуам и Пуэрто-Рико имеют статус неинкорпорированных организованных территорий США, т.е. не входящих в состав США, но являющихся их владениями.

2. — Мельбурн очардс — большая территория, которой с 1902 года владеет семья Мельбурн. Туда входят ферма, где можно покормить и потрогать животных, фруктовые сады и огороды, где разрешается самостоятельно собрать некоторые виды овощей и фруктов и магазин свежих фруктов, овощей и, производимой там же продукции долгого хранения (меда, сыров и многого другого). Так же это место славится своими кукурузными лабиринтами, пончиками из яблочного сидра, огромными яблоками в карамели, сделанными по собственному рецепту, и хлебо-булочными изделиями, выпекаемые в собственной пекарне.

3. — Пинап, пин-ап (англ. to pin up — прикалывать, то есть плакат, прикалываемый на стену) — изображение красивой, часто полуобнажённой девушки в определённом стиле. В русском языке употребляется для обозначения конкретного стиля американской графики середины XX века.

4. — Имеется в виду, что, чтобы прыгнуть, надо сделать шаг из самолета, а Итан говорил, чтобы она сделала этот шаг в переносном смысле.

5. — Seventeen – ежемесячный глянцевый журнал, основанный в США в 1944 году, стал самым успешным в истории журналом для девушек в возрасте от 15 до 25 лет. На данный момент Seventeen — один из самых популярных журналов в 20 странах мира среди девушек.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: