Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 27

— Тебе не придется терпеть, — обнадежил Макс. — Хочешь, я приеду и разберусь с ним?

Ли рассмеялась. Ее тревоги растворились в успокаивающих звуках голоса Макса.

— Как бы я хотела тебя видеть. Я записала разговор и смогу выдвинуть обвинение, но только ради презентации. Президент моей компании прилетает завтра по поводу моего продвижения по службе. А значит, и для того, чтобы ты мог спать с вице-президентом.

— Я все равно буду любить тебя, даже если ты не станешь вице-президентом. Я серьезно, насчет приезда в Атланту, любимая. Уверен, сегодня вечером есть рейс. Я буду у тебя в номере еще до полуночи. Как зовут президента компании? Возможно, я позвоню ему и попрошу лучше приглядывать за моей девочкой.

— Я сама могу о себе позаботиться, но все равно спасибо. Уилбур Мэдисон — президент компании и мой лучший защитник. Мы справимся. Ты что-то хотел?

— Просто услышать твой голос. И еще сказать, что мы с Роки скучаем по тебе. Сегодня после обеда мы долго гуляли вдоль реки. Потом поспали. По некоторым причинам я мало спал прошлой ночью.

— Могу представить, что за причины. — Ли захихикала в телефонную трубку. — Я спала очень хорошо. Но не переставала мечтать кое о чем.

— Ты все еще моя?

— Да, Макс.

— Хорошо. Задай им всем жару завтра. Я люблю тебя. — В телефоне что-то щелкнуло. Макс положил трубку.

Дьявол! Последнее слово вновь осталось за ним. У Макса входит в привычку ставить в конце точку.

Ли опять взяла в руки меню, чтобы заказать ужин. Ей нужно решить, как она будет разговаривать со своим начальником и решать проблему с администратором по контрактам.

Запись разговора Ли с Камероном скорее всего не будет иметь никакой силы в суде, но для нее самой она была очень важна. Если она хочет получить контракт, ей придется убрать Камерона со своего пути. Самой ей сделать подобное трудно, а вот президенту ее компании вполне под силу. И он непременно поможет ей, когда Ли представит ему факты.

На следующее утро Ли одевалась так тщательно, что казалось, будто она собирается на битву. Ей предстояло провести презентацию своего предложения, и Ли верила, что ее начальник сможет нейтрализовать все негативные высказывания Камерона в ее адрес.

Потом, когда она получит контракт, она обвинит Камерона в сексуальном домогательстве. После разговора с Максом Ли спала на удивление спокойно. Его добродушное подтрунивание вернуло ей уверенность в себе. Теперь она готова столкнуться лицом к лицу со всей мужской частью делового мира, если придется. И никому не удастся запугать ее.

Когда Ли вошла в зал заседаний, Мэдисон, президент ее компании, уже присутствовал здесь и разговаривал с членами совета директоров «Медикал продактс». Подойдя к Ли, Мэдисон пожал ей руку и предложил свою помощь.

Ли, полностью погруженная в мысли о предстоящей презентации, вдруг заметила мужчину, сидящего рядом с президентом ее компании на другом конце стола.

Макс? Ее Макс, в костюме и галстуке, с гладко выбритым лицом и аккуратно причесанными волосами, сидел и делал какие-то пометки в блокноте, словно один из членов совета директоров.

Должно быть, у нее начались галлюцинации.

Ли была профессиональным менеджером по продажам на протяжении многих лет. И ничто не могло смутить ее перед презентацией. Но молчаливое присутствие Макса странным образом подействовало на нее. Как только ему удалось попасть сюда и для чего?

Она бросила быстрый взгляд на Макса и перевела дыхание, которое задержала на несколько секунд, обдумывая причину его присутствия на заседании. Вполне очевидно, что он находится здесь с позволения и одобрения мистера Мэдисона, судя по тому как тот наклонился и что-то прошептал на ухо Максу.

Ли прекрасно знала, что делает, и не запнулась ни разу. Ее презентация привлекла внимание своей безукоризненностью. Президент «Медикал продактс» выглядел заинтересованным. Ли не хотела смотреть туда, где сидели Макс и ее босс, чтобы узнать их реакцию.

Едва только Ли села, Камерон начал говорить об ошибках в изложенных ею цифрах, сославшись на более выгодное предложение другой компании и преимущества взаимодействия с менеджером-мужчиной. Наконец председатель совета директоров предложил сделать небольшой перерыв перед окончательным голосованием.

Ли подошла к столу, чтобы налить себе кофе, и Камерон тут же оказался у нее за спиной.

— Ты не получишь контракт, сука, — прошептал он. — Тебе не работать со мной, тебе конец. — Он хотел сказать еще что-то, но внезапно Макс положил руку на плечо негодяя и нанес ему такой удар в лицо, что Камерон упал.

— Ты, что, с ума сошел, парень? — заорал Камерон, из носа которого хлестала кровь. — Кто-нибудь, позовите охрану! — Он пытался остановить кровь, приложив к лицу носовой платок.

— Вы назвали леди сукой. Думаю, вы принесете ей свои извинения, Камерон, — произнес Макс холодным и твердым как сталь голосом. — Я жду. — Он встал над Камероном, сжав кулаки.

Никто из окружающих не двинулся с места.

Макс потер костяшки пальцев.



— Не слышу извинений. Вам известно, что мисс Мэлоун записала ваши вчерашние угрозы на пленку? Своим звонком вы нарушили закон, по которому вполне достаточно улик, чтобы отправить вас за решетку.

Макс развернулся и обратился к президенту «Медикал продактс»:

— Вчера вечером он угрожал мисс Мэлоун по телефону. Думаю, вам и вашим акционерам стоит приготовиться к дорогостоящему судебному процессу, так как мы намерены выдвинуть обвинение против вашей компании и Камерона. Она сможет завладеть всей вашей компанией еще до того, как мы разберемся с вами.

— Она никогда ничего не докажет, — огрызнулся Камерон.

— О, будьте спокойны, докажет. Ведь вы позволили себе некоторые замечания в ее адрес, которые я слышал и о которых расскажу в суде. Вам грозит иск в полмиллиона долларов и тюремное заключение.

Макс бросил на Камерона взгляд, полный отвращения, и дотронулся до руки Ли.

— Соберите свои вещи, мисс Мэлоун. Мы не заинтересованы в сотрудничестве с такой компанией. Нам придется начать судебный процесс. — Макс достал из портфеля Ли диктофон. — Кассета все еще здесь? — После того как Ли кивнула, Макс протянул диктофон мистеру Мэдисону. — Я провожу мисс Мэлоун, а вы разберитесь тут, Мэдисон.

Макс взял Ли под руку и оглядел зал заседаний.

— Приятного вам дня, джентльмены. Полмиллиона — это в лучшем случае.

Макс провел Ли к выходу и закрыл за собой дверь, однако она успела заметить, как мистер Мэдисон улыбнулся Максу и поднял вверх большой палец.

Когда двери лифта закрылись, Ли вновь обрела способность говорить. Голос ее вдруг стал каким-то писклявым:

— Какого черта ты делаешь здесь, Макс Кендрик? И куда, черт тебя дери, ты меня тащишь?

— Хочу уйти отсюда побыстрее, иначе я убью сукина сына своими собственными руками, — процедил Макс сквозь зубы.

— Я… я… я… — забормотала Ли.

Внезапно Макс улыбнулся и обнял ее.

— Да, я себя чувствую точно так же. У меня нет слов. С тобой все в порядке? Должно быть, нет, потому что ты кричала на меня.

Двери лифта открылись, и Макс снова схватил Ли за руку, не давая ей никакой возможности что-либо ответить.

— Ты брала машину напрокат?

Ли кивнула.

— Где она?

Все еще ошарашенная произошедшим, Ли молча указала на парковку.

— Я спросила, куда мы идем? Я не разобралась со сделкой, — попыталась выдавить из себя Ли, пока Макс поспешно тащил ее к машине.

— Конечно, разобралась. Больше ноги твоей не будет в этой компании. Мэдисон уже отказывается от своего предложения. Он не собирается иметь с ней никаких дел. Мы привлечем адвокатов компании к обвинению в течение недели.

— Мы?

— Да. Дай мне ключи, я поведу. Тогда сможешь кричать сколько угодно.

Ли, сама того не желая, протянула Максу ключи.

Макс открыл дверь, помог Ли сесть и, прежде чем занять место шофера, положил чемоданы в багажник.

Когда он сел в машину, Ли спокойно спросила: