Страница 12 из 15
– Кстати, мадам Россини просила передать, что для твоего бального платья она всё же выбрала другой цвет. Я, к сожалению, забыл, какой именно, но я убеждён, что ты в нём будешь выглядеть великолепно. – Мистер Джордж хихикнул. – Даже несмотря на то, что Джордано не жалел чёрной краски, расписывая, как ты в XVIII веке делаешь один ужасный промах за другим…
Моё сердце подскочило. На этот бал мы должны были отправиться вместе с Гидеоном, и я не могла себе представить, что к завтрашнему дню я буду в состоянии танцевать с ним менуэт и ничего при этом не разнесу и не растопчу. Его ногу, например.
– Зачем вообще такая спешка? – спросила я. – Почему мы должны отправиться на бал непременно завтра вечером? Почему мы не можем просто подождать пару недель? В конце концов, бал состоится в определённый день 1782 года, и не важно, из какого времени мы туда переместимся, верно? – Этот вопрос наряду с Гидеоном давно вертелся у меня в голове.
– Граф Сен Жермен указал точно, сколько времени должно пройти в настоящем между вашими визитами к нему, – ответил мистер Джордж, пропуская меня вперёд на винтовую лестницу.
Чем глубже мы спускались в подвальный лабиринт, тем более затхлым становился воздух. Здесь уже не было картин на стенах, и хотя датчики перемещения обеспечивали освещение на протяжении всего пути, боковые ходы по обеим сторонам коридора тонули во мраке. По рассказам, здесь неоднократно пропадали люди – либо обнаруживались много дней спустя на другом конце города. Якобы.
– Но почему граф на этом настаивает? И почему Стражи так рабски выполняют его указания?
Мистер Джордж не ответил, только вздохнул.
– Я хочу сказать, что если мы на пару недель отложим посещение бала, то граф этого не заметит, верно? – продолжала я. – Ведь для него в 1782 году время движется с одинаковой скоростью независимо от наших визитов. Зато я могла бы спокойно выучить всю эту менуэтную дребедень и даже, возможно, усвоить, кто и кого осаждал в Гибралтаре и зачем. – Насчёт отдавить ноги Гидеону я предпочла не упоминать. – Тогда никому не придётся ругать меня и опасаться, что я ужасно опозорюсь на этом балу и выдам своим поведением, что мы из будущего. То есть почему граф хочет, чтобы я именно завтра отправилась на бал?
– Да, почему? – пробормотал мистер Джордж. – Такое впечатление, что он тебя боится. Тебя и того, что ты сможешь узнать, если у тебя будет больше времени.
До старинной алхимической лаборатории было уже недалеко. Если я не ошибалась, она находилась прямо за углом. Поэтому я замедлила шаг.
– Он меня боится? Этот тип душил меня, не касаясь и пальцем – и если он действительно может читать мысли, то он знает, что это я его ужасно боюсь, а не наоборот.
– Он тебя душил? Не касаясь пальцем? – Мистер Джордж остановился и шокированно уставился на меня. – Боже мой, Гвендолин, почему ты об этом не сказала?
– А вы бы мне поверили?
Мистер Джордж растерянно погладил лысину и открыл рот для ответа, но в этот момент мы услышали звук приближающихся шагов и хлопанье двери. Мистер Джордж ужасно перепугался и потянул меня дальше, на ходу вытаскивая из кармана чёрный платок.
По коридору пружинящей походкой шёл Фальк де Вильерс, дядя Гидеона и Великий магистр Ложи. При виде нас он улыбнулся.
– Вот вы где. Бедняга Марли уже справлялся по телефону, куда это вы пропали, поэтому я решил выйти посмотреть.
Я заморгала и стала тереть себе глаза, как будто мистер Джордж только что снял с меня повязку, но эта игра была, очевидно, излишней, поскольку Фальк де Вильерс не обратил на моё моргание никакого внимания. Он открыл дверь в старую алхимическую лабораторию, где в настоящее время находился хронограф.
Фальк был, видимо, на пару лет старше моей матери и выглядел великолепно – как и все де Вильерсы, которых я до сих пор встречала. В мыслях мне нравилось сравнивать его с волком-вожаком. Грива густых волос, уже тронутых сединой, составляла впечатляющий контраст с его янтарными глазами.
– Видите, Марли, никто не пропал без вести, – любезно обратился он к мистеру Марли, который при виде нас вскочил со стула и принялся нервно заламывать пальцы.
– Я только… я думал, в целях безопасности… – залепетал он. – Пожалуйста, извините меня, сэр…
– Мы можем только приветствовать, что вы так серьёзно относитесь к своим обязанностям, – сказал мистер Джордж, а Фальк спросил:
– Где мистер Уитмен? Мы собираемся на чай к декану Смайту, и я хотел за ним зайти.
– Он только что ушёл, – ответил мистер Марли. – Собственно говоря, вы должны были его встретить.
– О, тогда мне надо поторопиться, может быть, я успею его догнать. Ты потом присоединишься к нам, Томас?
Мистер Джордж искоса глянул на меня и кивнул.
– А с тобой мы увидимся завтра, Гвендолин. Перед большим балом. – Уже в дверях Фальк ещё раз обернулся и сказал как бы между прочим: – Да, и передай привет твоей маме. У неё, я надеюсь, всё в порядке?
– У мамы? Да, всё в порядке.
– Рад это слышать. – Встретив мой непонимающий взгляд, он откашлялся и сказал: – Работающим женщинам, которые одни воспитывают детей, приходится в наши дни нелегко, поэтому я очень рад за неё.
Теперь я уже нарочно смотрела на него непонимающим взглядом.
– Или, может быть, она вовсе и не одна? Такая привлекательная женщина, как Грейс, наверняка встречается с мужчинами, возможно, у неё есть даже постоянный друг… – Фальк выжидательно посмотрел на меня, но когда я в ответ лишь наморщила лоб, он глянул на часы и воскликнул: – Ой, уже так поздно! Мне действительно надо бежать!
– Это был вопрос? – осведомилась я, когда дверь за Фальком закрылась.
– Да! – хором ответили мистер Джордж и мистер Марли. Мистер Марли при этом густо покраснел.
– М.м.м… для меня это, во всяком случае, прозвучало так, как будто он хотел узнать, есть ли у неё постоянный друг, – пробормотал он.
Мистер Джордж засмеялся.
– Фальк прав, уже действительно поздно. Если наш Рубин хочет иметь в своём распоряжении хотя бы часть сегодняшнего вечера, нам надо побыстрей отправить его в прошлое. Какой год мы выберем, Гвендолин?
Как мы с Лесли договаривались, я ответила на этот вопрос максимально равнодушным тоном.
– Мне всё равно. В прошлый раз в 1956 году – это же был 1956 год, верно? – подвал был довольно уютный и без крыс. – То обстоятельство, что в уютном подвале без крыс я тайно встречалась со своим дедом, я, разумеется, упоминать не стала. – Там я могла бы спокойно учить французские слова и не трястись при этом от страха.
– Нет проблем, – ответил мистер Джордж. Он открыл толстый журнал, а мистер Марли в это время сдвинул в сторону стенной занавес, закрывавший сейф с хронографом.
Пока мистер Джордж листал журнал, я пыталась заглянуть ему через плечо, но его широкая спина закрывала мне обзор.
– Вот, это было 24 июля 1956 года, – сказал мистер Джордж. – Ты пробыла там практически до вечера и вернулась в 18:30.
– То есть 18:30 – хорошее время, – заметила я, молясь про себя, чтобы наш план удался. Если я смогу переместиться в прошлое в тот самый момент, когда я оттуда вернулась, мой дед будет ещё там, внизу, и мне не придётся тратить время на его поиски.
– Я думаю, лучше мы возьмём 18:31, – заметил мистер Джордж. – Не стоит рисковать тем, что ты там столкнёшься сама с собой.
Мистер Марли, который водрузил на стол ящик с хронографом и осторожно извлёк из бархатного покрывала похожий на каминные часы предмет, пробормотал:
– Но, строго говоря, это ещё не ночь. Мистер Уитмен считает, что…
– Да, мы знаем, что мистер Уитмен очень серьёзно относится к предписаниям, – ответил мистер Джордж, начиная крутить колёсики хронографа. В поверхность странного прибора между разноцветными узорами из планет, животных и растений были вправлены драгоценные камни, такие огромные и сверкающие, что они казались почти подделкой – как те блестящие камешки из пластмассы, из которых моя младшая сестрёнка увлечённо мастерила бусы. Каждому путешественнику из Круга двенадцати приписывался свой личный камень. Моим камнем был рубин, а Гидеону «принадлежал» алмаз, который был таким огромным, что за его стоимость можно было, вероятно, купить многоквартирный дом в пригороде. – Но я думаю, что мы, будучи джентльменами, не станем отправлять юную даму ночью одну в подвальный склеп, не так ли, Лео?