Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 26



- Не забудь меч, - Хицуджи подала мне мою катану.

Я вздохнула: как же много всего необходимо этим мужчинам носить с собой! Но обычное облачение и меч были скорее неудобны, чем полезны. Я сложила в просторный мешок то, что посчитала нужным: небольшое колечко, доставшееся мне от матери, бывшее амулетом Воздуха, а так же несколько защитных камней. Большую часть мешка занимали уменьшенные книги - я не могла расстаться с ними. К тому же они могли мне пригодиться в пути. Смена одежды и коса, которую я планировала отдать земле, как только выйду за пределы дома. Это укрепляло мою связь с родной стихией, а также помогало спрятать обрезанные волосы. Отец мог бы догадаться о моей проделке, если увидел бы их в комнате. Добавив ко всему этому стащенные с кухни остатки ужина, несколько караваев хлеба и флягу с чистой водой, я поняла, что готова отправиться в самое важное путешествие в своей жизни.

Оглядев комнату, в которой я провела всю свою недолгую жизнь, и сердечно попрощавшись с подругой - единственным близким человеком, который полностью понимал меня, я превратилась в белку и выскользнула из дому.

Как обычно, меня никто не заметил, я беспрепятственно выбежала в лес и превратилась в тигра. Добежав почти до самой норы, я остановилась, чтобы все еще раз хорошо продумать. Я тщательно оглядела себя в наколдованное зеркало, убедилась, что похожа больше на юношу, чем на девушку, и присела на небольшой пенек.

Самое главное - не забыть говорить как мужчина. Никаких "подумала", "сделала" и "увидела". "Подумал", "сделал" и "увидел". Поменьше улыбаться и стараться, чтобы голос был серьезнее и мужественнее. Не визжать, не ныть, не плакать. Кажется, ничего не забыла.

Чем ближе я подходила к норе, тем медленнее были мои шаги. В коленках появилась какая-то предательская дрожь, а в горле что-то застряло. Было одновременно и страшно, и любопытно. Я глубоко вздохнула, сосчитала до десяти и шагнула к норе, произнося заклинание, которое бы выпустило моего чужестранца из убежища...

Глава 3. В лесу воцарилась тишина...

Тихо по веткам ступает

Мягкая лапа тигра.

В норе притаилась мышь.

В лесу воцарилась тишина, я боялась пошелохнуться и подумала, что мой чужестранец, скорее всего, заснул. Но через мгновение я услышала звон клинка, вынимаемого из ножен.

- Я слышал, что вы ищите мага. - Мой голос сначала несколько дрожал, но потом стало уже не так страшно.

Асунаро - теперь я знала его имя - медленно, держа перед собой обнаженную катану, вышел из норы и несколько скептически осмотрел меня.

- Да, я искал мага, но не юнгу на свой корабль, - довольно иронично ответил он.

- Мой учитель счел, что выучил меня достаточно хорошо, чтобы я мог работать самостоятельно.

- Кто тебе сказал, что я нуждаюсь в услугах мага?

Неужели он решил, что я так и скажу ему.

- Простите, мой господин, но я дал слово чести, что не расскажу вам об этом.

Асунаро кивнул, еще раз скептически оглядывая меня.

- Ты хорошо владеешь мечом? - спросил он, указывая на катану за моим поясом.

- Увы, нет. Но я владею магией Земли, которая поможет мне в случае необходимости.

- Твой предшественник тоже утверждал подобное. Но вчера его зарубили, а он был куда опытнее тебя. Как много тебе рассказала та, что послала сюда?

- А почему вы думаете, что это была женщина? - меня все еще беспокоил этот вопрос.

- За свою жизнь мне приходилось видеть достаточное количество тигров, чтобы понять, кто передо мной. Она была слишком маленькой и изящной. - Это я-то была маленькой? Интересно, как тогда выглядит большой тигр. - Но мы говорим не о ней, а о том, понимаешь ли ты, насколько это опасно - наниматься к магу с Хидари, которого хочет убить маг с Сейто? Не боишься, что твоя первая работа может оказаться последней?

Я понимаю... даже больше, чем ты. Я знаю возможности отца. И теперь уже неизвестно, кому что опаснее: мне сопровождать тебя или тебе нанимать меня на работу. Если я исчезну с Сейто, пока отец не обнаружил мое отсутствие, у нас есть шанс выжить.

- Если я сейчас уйду, то где вы будете искать нового мага?

- Ты прав, - Асунаро вздохнул и заложил катану в ножны. - Выбора у меня нет. Но он еще есть у тебя. Пока ты не работаешь на меня, тебе ничего не угрожает.



Мне угрожает больше, чем ты думаешь: не только ярость отца, но и свадьба через неполных два месяца.

- Я все равно остаюсь.

- Как тебя зовут, мальчик?

Поверил! Я облегченно вздохнула: похоже, мысль о том, что я могу не быть мужчиной, даже не пришла ему в голову.

- Рису, мой господин.

- Мое имя тебе известно?

- Да, господин Асунаро, - я решила не скрывать, что "незнакомка" поделилась со мной всей известной ей информацией.

- Хорошо, я принимаю тебя на работу. Для начала мне надо добраться до корабля. Хоть мою рану и хорошо залечили, мне необходимо восстановить силы на Кейсен-хо, прежде чем снова возвращаться на Сейто. Если ты мне поможешь в этом, уже будет немало.

- Где находится ваш корабль?

- Это очень хороший вопрос. У тебя есть карта?

- Да, мой господин! - Как это сложно, все время не забывать о почтительном обращении к работодателю.

Карта у меня действительно была в одной из книг, повествующей о географических различиях двух материков. Я опустилась на землю и открыла свой мешок. Достав пакет с едой, я увеличила его до обычных размеров и протянула Асунаро. Тот с благодарностью его принял и сел напротив, разворачивая ткань и доставая кусок каравая.

Я быстро нашла нужную книгу и передала ее Асунаро, чтобы тот показал месторасположение корабля. Взглянув на указанное место, я нахмурилась и стала вспоминать, когда я была последний раз в тех краях.

- Самое близкое место, куда я могу открыть портал, это Таку-Хайаши. От них мы дойдем до вашего корабля за два дня.

- Почему ты не можешь открыть портал у самого берега?

- Потому что я там никогда не был... - Чуть не сказала "не была"! - Портал можно открыть, имея четкое зрительное представление о том месте, куда необходимо попасть. Есть, правда, еще одна возможность, но я бы воспользовался ею только в крайнем случае. Если вы выдержите двух-трехдневный переход, то лучше сделать так.

- Я-то выдержу. А как часто ты ночевал в лесу?

Могу предположить, что даже чаще, чем ты.

- Белке не грозит опасность замерзнуть или умереть с голоду, - ответила я, стараясь не улыбаться.

- Да, я и забыл, что вы все можете превращаться, - поморщился Асунаро и протянул мне сверток с оставшимся хлебом. - Спасибо за ужин. Боюсь, что, пока мы не доберемся до корабля, тебе придется кормить меня, а не наоборот.

Я кивнула и спрятала уменьшенные сверток и книгу обратно в сумку. Сумерки полностью окутали лес, и я встала, предлагая двинуться в путь. В Таку-Хайаши я была несколько лет назад, и воссоздание в памяти вида леса заняло какое-то время. Но портал я открыла успешно, и через мгновение мы уже были далеко от княжества моего отца.

Мы решили сразу же отправиться дальше, несмотря на уже давно опустившуюся темноту. Мне не нужен был солнечный свет, чтобы знать, что я иду в правильном направлении - моя стихия не дала бы мне заблудиться. Мы шли молча, каждый думая о чем-то своем, пока я не начала понимать, что каждый шаг дается мне все трудней и трудней. Асунаро, похоже, заметил мое состояние и приказал остановиться.

- Я-то полдня проспал в той норе, а ты, скорее всего, весь день провел на ногах. Ложись спать первый, я разбужу тебя через несколько часов.

Меня не надо было уговаривать дважды. Я установила вокруг полянки, на которой мы решили переночевать, магическое поле. Затем завернулась в захваченное с собой теплое одеяло и, ни о чем не беспокоясь, моментально заснула: поле дало бы мне знать, что к нам кто-то подбирается, будь то мышь или птица.

Асунаро разбудил меня с первыми лучами солнца, взял одеяло и занял мое место. Я же села к сосне и решила скоротать время за обычным занятием - чтением. Зная, что мне предстоит плыть на корабле, я перечитывала и вспоминала порядок выполнений тех заклинаний, которые мне могли бы там пригодиться. Ведь если меня наняли как мага, то я должна помогать им всем, чем смогу.