Страница 6 из 26
Время за чтением, как всегда, пролетело незаметно. Асунаро проснулся сам.
- Повторяешь домашнее задание? - усмехнулся он, протягивая мне одеяло.
Я закрыла книгу, уменьшила как ее, так и одеяло и сложила вещи в мешок. После небольшого завтрака мы снова двинулись в путь. Шли мы не очень быстро, и Асунаро попутно расспрашивал меня о родителях и том, как я училась. Врать приходилось осторожно, чтобы потом, при необходимости, повторить то же самое. О матери я сказала чистую правду. В роли выдуманного учителя представляла Ооками.
- Ты все время жил в землях князя Фукуро? - спросил меня Асунаро во время очередного небольшого привала.
- Да, мой господин.
Асунаро поморщился.
- Тебе известно мое имя, почтительное отношение можешь оставить для местных магов.
Я улыбнулась в ответ. Если бы кто-то из слуг попытался назвать моего отца по имени, то его в тот же день бы выгнали. Даже мы с Ооками называли отца на "вы". Хотя я не была слугой Асунаро, скорее равной... Я догадывалась, какие вопросы последуют за тем, первым, про отца, и уже придумала, как буду отвечать.
- Может, тебе случалось бывать вблизи его поместья? - продолжал осторожные расспросы Асунаро.
- Я бывал не только вблизи, но и в самом поместье, - ответила я. - Мой учитель одно время работал на князя Фукуро и часто брал меня с собой.
Асунаро замолчал, обдумывая полученную информацию. Мы продолжили наш путь, но он больше ничего не спрашивал. Тогда я решила обсудить проблему, беспокоившую меня с самого утра, после того как я прочитала пару глав в книге Пространственных Перемещений. Начала с наводящего вопроса:
- Это он вас преследует?
Асунаро кивнул в ответ.
- Он знает, где находится ваш корабль?
Асунаро резко остановился и внимательно посмотрел на меня. Затем медленно проговорил:
- Надеюсь, что нет...
Кажется, он понял, к чему я веду.
- А если мы с вами придем к кораблю, а он уже будет нас там ждать?
- Тогда нам останется надеяться на чудо и твое мастерство.
Вдвоем против отца и его отборных воинов? Такая перспектива меня не особо порадовала. Как и открытие экстренного портала с берега на сам корабль. У мага Земли есть хороший шанс оказаться на земле под кораблем, а не на нем самом.
Увидев мое замешательство, Асунаро усмехнулся.
- Я предупреждал в самом начале, что будет нелегко. В любом случае, нас должны ждать на берегу мои люди.
- Это если они еще будут живы, - тихо вставила я. - Среди них есть маги?
- Нет.
- Тогда, если нас опередят, то ждать они нас будут разве что у Повелителя Душ.
- У тебя есть другие идеи? - спросил Асунаро.
- Пока нет. Но мы еще не дошли. Я должен подумать...
Асунаро прекратил свои расспросы, а я пыталась найти возможный выход из сложившейся ситуации. Меня не должны были хватиться раньше полудня. Если отца нет, то я могла завтракать и читать в своей комнате. Или же куда-то выйти. Пока слуги удостоверятся, что меня нет, пока они сообщат отцу - пройдет не один час. Значит, погоня может начаться не раньше вечера.
Отец мог вычислить меня. Хотя бы по магии, которую я использовала для лечения и перемещения. К тому же были и другие, очень сильные и сложные заклинания, которые позволяли узнать, что происходило в конкретном месте в определенное время. Но эти заклинания отнимали слишком много сил, чтобы их создавать в ситуациях, требующих мгновенного решения. Пока иного способа, кроме как открыть портал прямо на корабль, если на берегу нас буду ждать, я не видела, о чем и сообщила идущему рядом Асунаро.
- Если придется так делать, прежде чем идти в этот портал, наберите в легкие побольше воздуха. Такие заклинания перемещения могут дать сбой.
Асунаро кивнул, и оставшуюся часть пути до остановки на ночь мы прошли молча.
***
Сумерки еще только начали окутывать лес, когда мы подошли к небольшой речке, которая текла из озера, находившегося посреди Таку-Хайаши. Значит, до берега моря осталось не так далеко. Мы решили у реки и переночевать.
Я принялась расчищать место для костра - прошлой ночью было прохладно сидеть без движения, - а Асунаро, к моему ужасу, стал раздеваться.
- В этой реке же можно купаться? - спросил он, заметив мой несколько удивленный взгляд.
Я кивнула.
- Хоть моя спасительница и промыла каким-то образом мои раны, я все равно чувствую себя искупавшимся в крови. Не особо приятное ощущение.
Я не успела ничего сказать в ответ, как он повернулся, слава стихиям, ко мне спиной, скинул всю одежду и направился к воде. Хорошо, что сумерки сгущались, и он не заметил, как пылают мои щеки. Впрочем, следовало признать, что фигура у него была... кхм... хорошая. Справившись с первым шоком, я решила, что лучшим выходом из этой щекотливой ситуации будет пойти в лес и собрать немного хвороста для костра. Ведь когда он пойдет из воды, то будет лицом ко мне...
Собирая сухие сосновые ветки, я смогла снова сосредоточиться. Уже возвращаясь обратно к речке, я в первый раз почувствовала, что что-то изменилось. Что-то неуловимо тонкое, необъяснимое... и тревожное.
К счастью, Асунаро уже успел выкупаться и сидел на корточках у кромки воды в исподних штанах, которые надевают под хакаму. Я сделала несколько глубоких вдохов, стараясь убрать появившийся все же румянец на щеках, и принялась разводить костер.
- Я могу позаимствовать твою бритву? - окликнул меня Асунаро.
Мою что?
- Ты же как-то бреешься? - добавил он, видя мое замешательство.
Так, к этому вопросу я уже была готова благодаря Хицуджи.
- Для этого я пользуюсь заклинанием, - ответила я и поспешно добавила, чтобы он не спросил каким: - Но применять его возможно только к самому себе.
- Как у вас все сложно! Хотя тебя в твоем возрасте, как я вижу, щетина еще не беспокоит.
Опасный разговор! Я могу и не знать большей части тех мужских ритуалов и действий, что они совершают каждый день. Надо вспомнить, что же я читала про бритье и волосы...
- Сама суть заклинания заключается в замедлении роста волос, так что борода нас не беспокоит долгое время, - и я даже почти не соврала, хотя подозреваю, что если бы мужчина попробовал то же заклинание, которым я избавляюсь от лишних волос на теле, то он бы ходил лысым.
Асунаро усмехнулся.
- Вот она, разница наших основных принципов магии: мы срезаем выросшую щетину, вы же делаете так, что она не растет совсем. Ну а хоть нож у тебя есть?
Нож у меня был. Я протянула его Асунаро, и он снова отошел к реке, я же наконец развела костер и, усевшись на землю, снова прислушалась к своим ощущениям. Сначала было все спокойно, а затем, вернулось тревожное осознание того, что что-то идет не так, как надо. Асунаро вернулся и стал одеваться, не отвлекая меня от сосредоточенного созерцания. Когда я потянулась к мешку с вещами, он спросил:
- Что-то не так?
- Пока не пойму... - Я достала из мешка остатки еды и протянула Асунаро.
- Нам разве этого хватит еще на несколько дней?
- Вам должно хватить. Я пока обойдусь орехами: белке есть чем питаться в этом лесу. Заодно и проверю кое-что. Если кто-то к вам подойдет, я буду знать и сразу же вернусь сюда.
Я встала, сделала несколько шагов, обратилась в белку и поскакала к ближайшей сосне. Утолив первый голод, я двинулась глубже в лес, в ту сторону, откуда мы пришли. Отойдя на значительное расстояние, спустилась на землю и превратилась в тигрицу - сильные лапы и чуткий слух давали мне гораздо больше возможностей, чем острые зубы.
Я бежала уже почти час, и чем дальше отходила от реки, тем больше убеждалась, что мои ощущения не выдумка. Я чувствовала, что неподалеку кто-то совсем недавно колдовал... Перейдя с бега на тихий шаг, я стала осторожно красться по лесу, стараясь, чтобы ни один шаг не выдал моего местонахождения. И я нашла их... Стражников моего отца. Человек десять шли по лесу, проверяя каждую кочку, каждую нору.