Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 19

Найдя мастера Лира на кухне, я отвёл его в сторонку.

— Что случилось? — спросил мастер. — Что-то служанки напортачили?

— Дело у меня к вам есть, — сказал я. — Денежное дело.

— И что же за дело? — заинтересовался Лир.

— Есть у меня кое-что интересное на продажу, — сказал я. — Добыл в пустошах вещь дорогую, теперь вот не продешевить хочу.

— И что за вещь?

— Метательный нож с заклинанием "морозный удар". — Вытащив нож, я показал его мастеру.

— А к государственному скупщику вы, милсдарь, пробовали обращаться? — спросил Лир, рассматривая нож.

— Нет, — покачал я головой. — Говорят, цену они дают малую, а мне деньги нужны.

— Десятую долю, — сказал Лир. — И я найду на эту вещь хорошего покупателя.

— Хорошо, — согласился я. — Десятая доля — это нормально.

— Только смотрите, милсдарь, не болтайте об этом, — предупредил меня Лир. — Если трепаться будете о нашем уговоре, то языка лишиться можете.

— Да на кой мне трепаться, — сказал я. — Не болтун я.

— Тогда вечерком я человечка к вам нужного приведу, — сказал мастер, отдавая мне нож.

— Буду ждать.

Договорившись о встрече, я поднялся в свою комнату. Покормив слипа, начал упражняться в создании заклинаний. Хоть и создаю я их уже без ошибок, но тренировки бросать нельзя. Ближе к вечеру вспомнил, что пообещал Дарии обучить её заклинанию. Перекусив, отправился к ней. Быстро добравшись до её дома, постучал.

— А, Дарт, — открыл мне дверь Карой. — Рановато ты, чуть позже мы в «Демонёнка» собирались.

— Да я вообще-то к Дарии пришёл, — сказал я.

— Дария! — крикнул Карой. — К тебе пришли!

— Кто? — донёсся до нас голос девушки.

— Сваты от сэра Рила!

В доме раздался звон металла, словно что-упало на пол.

— Ага, испугалась, — ухмыльнулся Карой.

Немного погодя дверь отворилась и на крыльцо вышла бледная девушка. Зыркнув по сторонам, и не приметив никого, кроме нас, он с укором посмотрела на отца.

— Разве можно так пугать? — перевела она дух. — Я чуть в обморок не упала.

— А меня можно было пугать, когда ты сказки про сэра Рила рассказывала? — спросил отец.

— Пойдём, Дарт. — Схватив меня за руку, Дария потащила меня в дом.

Мы поднялись на третий этаж, и она завела меня в свою комнату. С любопытством оглядев небогатую чистую комнату, я присел на стоявший у стены стул. Девушка распахнула створки второго окна, чтоб в комнате было светлей, повернулась ко мне.

— Что, не богато мы живём? — спросила она, заметив, как я осматриваю комнату.

— Да нет, очень мило, — сказал я.

— Да ладно тебе, — махнула рукой девушка. — Не обманывай. Так чего ты хотел? — спросила Дария.

— Сегодня был такой великолепный закат, что засмотревшись на него, я подумал о тебе и решил пригласить тебя на романтический ужин в самом уютном заведении этого городка. А потом было бы неплохо прогуляться по этому яркому праздничному городу, любуясь им и беседуя о любви.

Дария обалдело уставилась на меня и пришла в себя лишь через несколько мгновений.

— У тебя язык, что то помело, — в восхищении протянула девушка и рассмеялась. — Такую басню мигом сочинил.

— Какую басню? — с обидой сказал я. — Чистая правда! Не ценишь ты моё глубокое и искреннее чувство…

— Ой, не ври, — улыбнулась Дария.





— Ладно, — ухмыльнулся я. — Заклинание учить будешь?

— Буду, — сказала девушка.

— Тогда запоминай построение заклинания, — велел я.

Стараясь, подобно Вайолет, медленно создавать структуру заклинания, я начал создавать узор. Медленно сплетя заклинание, я направил в него малость энергии, и возле меня возник светящийся синий шарик.

— Ну как, хоть часть структура запомнила? — спросил я у девушки.

Отрешённо разглядывающая светящийся шарик, Дария встряхнулась и моргнула.

— Немного запомнила, — сказала она. — Но хоть ты и медленно его создавал, всю структуру не запомнила. Ученица с меня не важная.

— Ничего, — успокоил я девушку. — Времени полно, научишься. Продолжим.

Дарию я учил пару часов, пока не заметил, что девушка уже порядком устала.

— Ладно. На сегодня хватит, — сказал я. — Как время будет свободное, так продолжим. А пока тренируйся сама создавать хотя бы часть узора.

— Хорошо Дарт, — сказала Дария. — И спасибо тебе.

— Да не за что, — усмехнулся я. — Мы же друзья.

— А ты в «Демонёнка» идёшь? — спросила девушка. — Наши, наверное, уже все там.

— Как получится. Дело у меня небольшое есть, если управлюсь с ним вовремя, то, пожалуй, схожу в "Демонёнка".

— Приходи, — сказала Дария. — Я тоже скоро туда приду.

— Постараюсь.

На постоялом дворе я устроился в зале и начал ждать покупателя. Просидев за столом около часа и выпив за это время два кубка вина, я, наконец, увидел вышедшего в зал мастера Лира. Заметив меня, мастер кивнул, словно здороваясь. Выбравшись из-за стола, я поднялся в свою комнату и вскоре до меня зашёл Лир и ещё один мужчина средних лет. Одетый в простую одежду без изысков, он выглядел совсем как обычный небогатый горожанин, не сумевший добиться в жизни успеха. Никогда, глядя на этого человека, не подумаешь, что у него есть деньги на покупку дорогих магических предметов.

— Вот, милсдарь, — сказал Лир. — Это человек, который вам необходим. Можете с ним потолковать о своём деле.

Мастер вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.

— Значит, ты парень хочешь кое-что продать? — спросил у меня мужчина.

— Да, — ответил я, с сомнением рассматривая явно не богатого мужчину. — Есть кое-что.

Достав нож, я показал его скупщику.

— Можно мне его взять? — спросил мужчина, видя, что я не подаю ему нож.

— Не стоит, — сказал я. — Слишком это опасная игрушка, чтоб я мог её незнакомцу доверить.

— Хорошо, тогда держи нож в руках, — сказал мужчина. — Я взгляну истинным зрением.

— Да, действительно, занятная игрушка, — сказал он спустя некоторое время. — В пустошах добыл?

— Нет, из другой страны привёз, — рассмеялся я.

— Действительно, глупый вопрос, — усмехнулся мужчина. — Где ещё охотник мог такую вещь взять.

Поторговавшись немного, я продал нож за двести сорок золотых. Совсем неплохая сумма, не то, что предсказанная магессой сотня. Скупщик после сделки посоветовал в случае, если будет что-то подобное на продажу, обращаться сразу к нему. Назвавшись Тронгом, сказал искать его в случае надобности в таверне "Ночной страж". Он, дескать, по вечерам всегда там бывает. И, посоветовав напоследок держать язык за зубами, скупщик ушёл.

Отсчитав двадцать четыре монеты, я отдал мастеру Лиру его долю. Разобравшись с продажей метательного ножа, я решил отправиться в «Демонёнка». А чтоб за время моего отсутствия воры опять золотом не поживились, взял его с собой.

Перед посещением таверны я завернул к денежному дому. Расположенный на одной из самых оживлённых улиц денежный дом создавал впечатление солидности и благополучия. Невысокое, всего в два этажа, здание, занимало места на три-четыре дома поменьше. У входа ярко горят лампы, даже на хорошо освещённой улице выделяя здание своим светом. Сложено не из обычных небольших камней для кладки, или там для солидности мрамором отделано. Нет, из массивных гранитных блоков сложено, словно крепость строили.

Поднявшись по ступенькам, я толкнул отделанную полированной бронзой дверь и вошёл в просторный холл. Повертев по сторонам головой, заметил двух здоровенных охранников с мечами. Хмыкнув, осмотрел их магическим зрением. Так и есть, защитными заклинаниями пользуются. Да и мечи, похоже, тоже не без сюрпризов. Не став нервировать насторожившихся охранников, заметивших подозрительного посетителя остановившегося у входа, прошёл к сидевшему в конце холла за одним из массивных столов мужчине.

— Чем могу вам помочь, милсдарь? — спросил он, когда я остановился возле стола.

— Дело у меня к вам.

— Если вы по поводу займа, то такие вопросы решаются только днём, — сказал мужчина.