Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 108

джери теперь уорк-шао и потому гораздо выше всяких там тлхукотлей. (Сам-то он

очень быстро забыл о том, что тоже родился в крестьянской семье.) Ответил бы

Адильджери наглецу ударом кинжала, да ведь опасно ссориться с абреками... На-

конец неустанный проповедник ислама пристроился к дружным сыновьям по-

койного Хабалы и их приятелю Ханафу. Сначала мужчины слушали с интересом,

потом стали задавать недоуменные вопросы:

— Вот ты, уважаемый еджаг, говоришь, что в эдеме прекрасно, там сады,

орошенные потоками вод. Так? — спросил Ханаф.

— Так, — подтвердил Адильджери.

— Тогда скажи, разве мало садов на нашей адыгской земле? А разве не хва-

тает воды? Да ее достаточно, чтобы взрастить в сто раз больше садов, чем у нас

есть, да еще останется, чтобы затопить всю твою геенну огненную!

— Постой, неразумный ты человек! — улыбнулся Адильджери. — Ведь рай

— это вечное наслаждение и отдых. Это изысканные яства и неземные гурии — де-

вушки, значит, которые ублажают правоверных, умерших праведной смертью!

Там нет ни трудов, ни забот, остается лишь славить аллаха да вкушать удовольст-

вия.

— Э, нет, добрый Адильджери! — возразил Хакяша. — Если моя жена заста-

нет меня с гур... (по-кабардински худой, тощий, высушенный) или как там зовут

этих девушек, она возьмет в руки веретено, а то и дубовый шинак (каб. — тарел-

ка) и так ее погонит, так погонит! Если райская красотка и спасется бегством, то

лишь благодаря легкости своего тела. Боюсь, и мне достанется...

— Чудак ты! — рассмеялся Адильджери вместе со всеми остальными. —

Женщин в эдем не допускают. Кстати, кошек и собак тоже.

— А лошадей? — испуганно спросил Хазеша.

— Какие там лошади! — Адильджери досадливо, но, кажется, с некоторым

сожалением махнул рукой.

— Почему же к женщинам такая унизительная несправедливость? — возму-

тился Ханаф. — Джабаги из Казанокея умнее нас всех, а он говорит: «Не судите

дважды и не унижайте жен своих».

— Вы бы слушали, что говорит пророк Магомет, — мулла-любитель больше

не улыбался.

— Ведь женщина, — продолжал Ханаф, — мать рода человеческого, в том

числе и твоя мать, Адильджери. От женщины много и другой пользы. Кто приду-

мал молот, наковальню, щипцы, серп? Старинные предания рассказывают, как

бог-кузнец Тлепш мял раскаленное железо руками, клал на камень и ковал кула-

ком, пока Сатаней, цветок нартов (по-кабардински — лютик), не подкинула в его

кузню собственноручно выструганные из дерева маленький молот и наковальню.

А щипцы? Она показала Тлепшу двух спящих змей, лежащих крест-накрест одна

на другой, и пригвоздила их острой палкой к земле, проткнув разом обоих, — вот

тебе и щипцы! То же самое и ножницы. А помнишь про старуху Уорсар? Она со-

чинила песенку о серпе, когда еще никто не знал, что это такое, и созревшее просо

рвали руками:

Если железа полоску согнуть.

Как перо из хвоста петушиного,

Зазубрить ее изнутри,

Как гребешок петушиный,

То сделать останется ручку

Из деревянной чурки:

Вот тогда и получится Серп!

Опять мне сказки рассказывают! — обозлился Адильджери. — Темные вы

люди! Сидите у себя в глуши, в ничтожном своем хабле и ничего не знаете.

— Ну, о твоем рае мы узнали достаточно, — заявил Ханаф.

— Быть разлученными с нашими женами, сестрами, дочерьми... — сказал

Хазеша.

— Прохлаждаться с неземными бесстыдницами, набивать брюхо сластями и

при этом еще до хрипоты славить аллаха... — сказал Хакяша.

— Не иметь собаки, которая поможет и овец сохранить, и барсучью нору



отыскать, собаки, которая просто душу порадует... — сказал Ханашхо.

— Не иметь коня, чтобы скакать по зеленому пастбищу, веселя свое сердце...

— сказал Хашир.

— Нет, не нравится нам такая замогильная жизнь, — подвел итог Ханаф. —

Чтобы жить и не провести весной борозду по просыпающейся земле, не услышать

на заре петушиного крика, не увидеть, как твой несмышленыш тянется к тебе ру-

чонками?!

Адильджери вскочил на ноги и, прежде чем торопливо их унести, прогово-

рил голосом усталого отчаявшегося человека:

Может, им, язычникам твердолобым, жить осталось всего одну ночь, а

они… а они, шайтан знает, о чем они думают!

* * *

О предстоящем смертельном побоище больше всех, конечно, думал Кургоко

Хатажуков.

Он мучительно искал верное решение, как лучше распорядиться ограни-

ченными своими силами, но ничего путного в голову не приходило. Если на рас-

свете напасть первыми, ошеломить неожиданной атакой и затем быстро отсту-

пить... Нет, не годится. Кабардинцы, увлеченные горячкой боя, даже не услышат,

не захотят услышать команду об отступлении. У них свои понятия о воинской

доблести. Вместо того чтобы урвать победные цветы кратковременного внезапно-

го натиска и с благоразумной поспешностью скрыться в лесу, ожидая нового

удобного случая, храбрые джигиты в погоне за новыми цветами полезут дальше и

увязнут в глубоком болоте численного превосходства крымцев. Выжидать? Бро-

саться из засад? Совсем не годится. Так не задержишь татар. Они могут успеть пе-

рехватить беженцев, закупорить проходы в ущелья, как сосуды затычками. Кроме

того, и это самое худшее, Кургоко, действуя одним пальцем, не будет знать, что

делают остальные девять...

Сейчас вокруг него собрались именитые князья и тлекотлеши, ждут курго-

ковского слова, сами пока ничего не предлагают. Издали на Хатажукова посмат-

ривает веселыми пытливыми глазами Ханаф — хорошо запомнил Кургоко этого

славного человека! А вот возвращаются с опушки леса земляки и, можно сказать,

верноподданные князя — добродушный бугай Шот и Тутук, лихой парнишка, ко-

торый вполне мог оказаться сильнейшим на недавних игрищах и заполучить ве-

ликолепный панцирь, будь у него соперник послабее; чем Кубати. (Сын тут же

стоит поодаль, скромно прячась за спинами Тузарова и Казанокова.)

Кургоко встал со ствола поваленного дерева — сидел на нем долго и в не-

удобном положении, пока не заныла поясница, — оправил черкеску. Князья и

тлекотлеши насторожились, подались вперед.

— Эй, сосед! — Хатажуков окликнул Шота. — Что вы там с приятелем виде-

ли интересного?

Польщенный тлхукотль с удовлетворением хмыкнул и остановился.

— Крымцев там кишит, как пчел в ульях после заката солнца. Наша добрая

Псыхогуаша сыграла с ними неприятную шутку: из-за ливня, а потом купания по-

головного в холодном Балке татары лишились сухого топлива и устраиваются на

ночлег без огня, мокрыми. Жаль, чихают не все разом и не в одну сторону, а то

сдули бы с обрыва шатры хана и его пашей, чтоб трясучка ихние кишки узлами

завязала!

— Твое желание, Шот, конечно, благородное, — со сдержанным смешком

сказал Кургоко, — но завтра нам придется все же надеяться только и только на

свое мужество.

— А почему не сегодня? — спросил Арзамас Акартов. Князь отрицательно

покачал головой:

— Скоро будет совсем темно...

Джабаги, Канболет, Кубати о чем-то оживленно пошептались, затем Каза-

ноков быстро подошел к князю:

— А в самом деле — почему не сегодня? И чем темнее, тем лучше! Здесь этот

парень, — Джабаги кивнул па Шота, — своими ульями и пчелами напомнил того

горящего козленка, который прыгал, по пасеке. И вот кое-кому пришла в голову

мысль: а если козленок не один и если вообще не козлята...