Страница 12 из 18
Когдадва лакеяграфавытащили еена улицу,девушка чутьне ослепла отсолнечногосвета.Оказывается,лето давнозакончилось,миновалаосень, инаступила зима.Боже, как жедолго оназдесь? Надворе стоялполдень, таккак солнцебыло взените. Элизабетнечувствоваластраха.Прищурив слезящиесяглаза, онаувиделавысыпавшихна площадьзевок. Здесьбыли исолдаты, и крестьяне,и дажемаленькиедети. Похожесегодня ихждалоособенноезрелище.
Столбнаходился всамом центреплощади нанебольшомвыступе.Вскользь Лиззаметиламаленькиедеревянныедощечки,прибитые кширокому толстомустволу изасохшиецветы,оказавшиесяу нее подногами, когдаее привязалик меступытки. Руки иноги девушкиперетянулитолстойверевкой,расположивее лицом к столбу.Люди,пришедшиепоглазеть, впредвкушениизашумели.Элизабетзадержаладыхание,услышавсвист хлыста,ударившегосяо землю. Еемучительрешилразмять руку.Следующийудар, ослепилее и лишилвозможностидышать. Больбылаобжигающей,проникающейв самыеглубины тела,продирая докостей. Послетретьегоудара онапересталачувствовать, ана шестомпотеряласознание, нони разу незакричала, спрокушенныхзубами губ,тонкимручейкомстекалакровь.Разочарованнаятолпаразошлась,как тольковысокиймужчина срыжимибакенбардами,бросил наземлю хлыст.
Ричардсдвинувброви, отошелот окна. То,что онувидел, емунепонравилось,очень непонравилось.Даже мужчиныкричат, принаказаниихлыстом, аэта девкасловно из камня.И что-топодсказывалоему, что,когда еепритащат кнему утром,еле живую отболи и жажды,она повторитвсе то, что сказаланакануне.
- Вотсучка. -выругалсяМельбурн. -Надо же бытьтакойупрямой.Флетчервыбралневесту посебе.
Стоявшийрядом сграфом ДевидКупер тоже нескрывалсвоегоразочарования.
-Может, иправда,отправить еев темницу? Посадимна цепь, небудемкормить. Атам крысы,тараканы....Долго она непротянет. -предложилКупер.
-Послушал бынас Роберт.Он ее рьяныйзащитник. Ясноваотправил егошпионить заПрадхо. Менясводит с ума,что БеатрисФлетчер досих пор не снами. - кривоулыбнулсяРичард. -Что-то мнеподсказывает,что Ридсдейлсильнодорожитсестренкой,раз так хорошоспрятал отнас. О жене онтак не пекся.
- Он недумал, чтотак быстроузнаем о егонамеренияхобременитьсебя узамибрака. К томуже он оставилее вродительскомдоме, подзащитойбарона играфаНортумберлендских.
- Этотак. Менясмущает ещекое-что.ЭлизабетплемянницаграфаУэстморленда.Конечно, онанезаконнорождённаяи все такое, аУэстморлендиНортумберлендподдерживаютразныестороныбаррикад. -Ричардзадумчивосмотрел наобмякшуюфигуру девушки,повисшей настолбе. Спинаее была окровавлена,хлыстразорвалодежду, иветер раздувалкрасныелоскуткивокруг нее.Словно языкипламени...-подумалосьРичарду.
- Чтоты имеешь ввиду, говоряо баррикадах?
- Этополитика,Девид. Невникай.Уэстморлендподдерживаетполитикукороля и егореформы, аотецЭлизабетНевиллготовитвосстаниепротив оных.
- Но,подожди,разве ГенриПерси, ГрафНортумберлендне другкоролевы иГенриха?
-Королевускоро казнят.А Генри оченьболен. Имсейчас легкоуправлять.Однако, он,если тоже нехочет пойти наплаху засвоейвозлюбленной,должен будетподдержатькороля.
- А онакрасивая? -спросилКупер.Мельбурн отвелвзгляд отстолба.
- Кто?
-КоролеваАнна.
- Да,сущая ведьма.Такая жесука, как эта. -Мельбурнкивнул всторону окна.- Лицо ангела,а душадемоницы. Ноя не окоролевеговорю. Ее казньдело времени.Я не хочупроблем скоролем.Маловероятно,что ТомасПерсиобратиться кУэстморленду,но чем чертне шутит.
- АграфНортумберленд?
- Онсам висит наволоске. Ядумаю, емунет дела допропавшейнезаконнорождённойдочери брата.
- А,если все жевсплывет, чтоона у нас?
-придется ееили спрятатьили убить. -холодноответилМельбурн.
Сознаниевозвращалосьоченьмедленно. Сначалаглазазаволоклакраснаядымка, девушкачувствовалабиениесвоегосердца, но совершенноне ощущаларук и ног,потом туман рассеялся,и она поняла,что на улицевсе еще день.С крупицамисознаниявозвращаласьи боль. Рядомникого небыло, идевушкапозволиласебезастонать.Кожа спины имышцы под нейонемели, нопульсировалитак, что больотдавалась вдругие частитела, сводя сума. Палящеесолнцеобжигалоплечи и руки,невыносимохотелосьпить. Ивпервые завремяпребывания ваду, Элизабетзадаласьвопросом, чтоже такогоужасногосделал Алекс?Почему еемучают стакойзверинойжесткостью? Ипочему он неприходит заней? Неужелине можетнайти,догадаться,где она?Элизабетзнала, что уее мужа многоврагов, но развемесяцанедостаточно,чтобыпроверитьвсех? Почемуон медлит? Отгоря, обиды иболи у неесдавилогрудь,опустивголову, Элизабетзапретиласебе плакать,хотя слезыуже былиблизко."Помоги, мне.Спаси меня." -шептала она,отправляясвою мольбутому, кто немог ееуслышать. -"Тыже обещал.Обещал, чтовернешься замной? Где жеты? Где? Я совсемодна. Яумираю". Ееглаза усталосмотрели вниз,сфокусировавшисьна одной издощечек,оказавшейсяпрямо передее лицом."Ванесса иСтефан Додд,Томи Додд,Кларисса иКасандраРобсон,Стефания Рид,Билли Батл,КатринКупер." , -прочиталаона. Что за имена?И тут до неедошло.Дощечки сименами, сухиецветы, да эточто-то вродемемориальногостолба,памятникаумершим.Боже, что жездесьпроизошло?Десяткидощечек,сотни имен.Она знала,что напограничныезамки частонападают, каксвои, так ишотландскиеразбойники,убивая всехбез разбора.Теперьпонятно,почему вселюди в замкетакиеожесточенные.У Мельбурнабылаогромная армия,но, видимо,даже она несмогла предупредитьтрагедии,разыгравшейсяздесь.Привязаннаяк памятникупо погибшим,Элизабетвдруг поняла,что скорбит,что ей жальтех, чьиименааккуратно истарательновырезаны надощечках.Поднявголову,Элизабет посмотрелана окнасмотровойбашни. Она былауверена, чторазгляделасилуэт графаМельбурна.Толькочудовищеспособносделать с женщинойто, что онсделал с ней.Он нискольконе лучше чем,те, кто убиллюдей, чьиимена на веказапечатленыв дереве.
- Япридумалтебе новуюработу. -заявил графМельбурн наследующийдень, когдаее привели вего покои,которыепочему-тонаходились всевернойбашне, а не вжилом крыле.Не смотря наадскую боль,которую онаиспытывала прикаждом шаге,она успелазаметить, чтообстановка впокоях графагрубая и скудная,стеныпокрытыдеревяннымипанелями неприятногосерого цвета,камин безрезьбы иобычныхукрашений,мебельмассивная,тяжелая инекрасивая.Исключениене оставлялаи кровать нарезныхстолбах слестницей и чернымбалдахином,застеленнаякровавогоцвета бельем.Настоящееобиталищезлых духов.Мельбурнвосседал наогромномстуле из красногодерева,большепохожем натрон, руки, унизанныеперстнями,лежали наподлокотниках.Одет почтипарадно.Черный,украшенный вышивкойидрагоценнымикамнямикамзол, белоснежнаярубашка, ичерные узкиештаны, волосыцветавороновакрылазачесаныназад и схваченычернойшелковойлентой.
Воиныграфа,державшиеЭлизабет подруки,внезапноотпустили ее,и девушкачуть не упала.Послеокончанияпытки, ейпозволили помыться,поесть, однаиз служанок,самаясердобольная,смазаласпинувонючеймазью,перебинтовалаи принеслачистоеплатье ирубашку. Большевсего насвете,измученнойеле живой отусталости иболи,Элизабетхотелосьупасть насвою кроватьи уснуть, ноэтого ей не позволили.
Превозмогаяотчаяннуюболь, девушкапопыталасьвыпрямиться,ипочувствовала,как кровьсновазасочиласьпо спине. Онас тоскойподумала, чтои это платьеиспорчено, а другогоу нее нет.
- Илиты все ещеотказываешьсяпринести хотькакую-топользу, поканаходишься вэтом доме? -приподнявбровь,спросилРичардЧарлтон.
- Я ненапрашиваласьв гости. -холодно ответилаЛиз, голос еезвучал глухо.Мельбурн долгосмотрел нанеевыжидающимпронзительнымвзглядомсиних глаз,кторыесовсем не шлиему. У демонадолжны бытьчерные глаза,илизолотистые,как у волка,но только нетакойнебеснойсиневы.
-Значит, нет? - собманчивоймягкостьюспросил граф.
- Нет.. -Элизабетопустилаголову,держать которуюбольше небыло сил.
Ричардизучающесмотрел насломленнуюхрупкуюфигуру стоявшейперед нимдевушки.Сделал ли ондостаточно?Узнала лиона, чтотакое ад -изнутри? Внешнеэто былсовсемдругойчеловек. Тусклаякожа,прокушенныеи разбитыегубы, высушенноетело,безжизненныеглаза, вглубинекоторых всееще горитярость,поникшие плечии выражениеотрешенностина бледном обескровленномизможденномлице. Он знал, чтона спине ееостанутсяшрамы, и онапройдет сними всюжизнь, и ещеодин шрам нащеке, от егокольца, когдаон ударил еев первый раз,придя вярость оттого, что наней былонадетоплатье егожены. Каждыйраз, глядя взеркало, онабудетвспоминать онем, как о самомстрашномкошмаре всвоей жизни.И все же еевоинственныйдух не давалему покоя.