Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 18

   - Или? -пленницанадменновскинулабровь. - Что-томожет бытьеще хуже?

   -Может. -утвердительнокивнулаЛуиза. - Побои,темница,пытки и то,что ты ужепережила.

   - Я небоюсь. -Элизабетскривилагубы вусмешке. - Я невстану наколени, чтобывы не делали.Я знаю, чтомой отец имуж найдутменя, и тогдая будусмотреть, каквсе вы корчитесьот боли.

   Луизапобледнела, иотвела глаза,не выдержавполныйненавистивзглядЭлизабет Невилл.

   - Какзнаешь. Япростопредупредила.- холодноответила ЛуизаЧарлтон,поджав губы. -А сейчас тыоденешьодежду,которую ятебепринесла, ипойдешь накухню.Сегодня твойпервыйрабочий день.Радуйся, чтоРичард ненаправилтебя прислуживатьтебя застолом втронном зале,где пируютмужчины, скоторыми тыуже имеланесчастьепознакомитьсядовольно близко.

   -Передай егосиятельствумоиблагодарности.Он - самадоброта. - спрезрениембросилаЭлизабет,пропитавядом каждоеслово.

   Нокогда дверьза Луизойзакрылось, отбравады ихрабростиЭлизабетНевилл неосталось иследа. Онастрашиласьпокидатьпределысвоейкоморки. Ибольше всегодевушкабояласьвстретитького-то изтех, ктонадругалсянад ней.Суроваяреальность повернуласьк ней лицом,безобразными отталкивающим.Онапредставленияне имела, чемзанимаютсяна кухне, иуже заранеебыла готова ктому, что унее ничего невыйдет. Онавсе сделаетдля того,чтобы невышло. Ужлучше темница,чемприслуживатьсемейкеМельбурна.

   И всеже Лиз наделаплатье, котороебыло ейвелико наразмер,подвязав егопередником,расчесалаволосы и,заплетя в косу,спрятала подчепчик. Ейбылобезразлично,как онавыглядит вэтом ужасномодеянии. Своеотражение взеркаледевушка впоследнийраз видела всемейномпоместьеНьюборн.Одевшись,Элизабетсела накровать,увереннорешив, чтосама никудане пойдет.Спустя часили больше вкомнату безстуказаявиласьмолоденькаяслужанка втаком жеодеянии, чтои Лиз.Девушкасмотрела наЭлизабет свысока.

   - Тыдолжна пойтисо мной на кухню.- громкосказала она. -Там полноработы,хватитпрохлаждаться.Разве тебе несказали, чтоссегодняшнеготыприслуживаешьповару?

   - Я незнала, гдекухня. -спокойноответила Лиз,ироничноразглядываяобнаглевшуюслужанку.Конечно,сейчас у них одинаковыеправа, ноЭлизабетзнала, причинуподобногоотношения ксебе. Лизбыла уверенавсе в замке вкурсе, ктоона такая.Какаярадость длячернипоизмыватьсянад аристократкой.Леди служитна кухне, даоб этом можнотолькомечтать. ХотяМельбурнсказал - онабольше неледи.

   -Пойдем. -Элизабетрезко всталана ноги. Болезньи недоеданиедали о себезнать резковспышкойголовокружения.Девушкапереборолатошноту,подкатившуюк горлу.Сейчас невремя бытьслабой.Башмаки изгрубой кожибыли ейвелики, и онапостояннозапиналась,продвигаясьпо коридору,вслед заслужанкой.

   Поварнепонравилсяей с первоговзгляда.Необъятныйжирный боровс лоснящейсярожей иузкимикрасными отчрезмерноговозлиянияглазками. Отвида фартука,покрытого маслянымипятнами, еесновазамутило. Накухне быложарко, дымстоялстолбом надкотлами седой. Десяткилюдейсуетливобегали помаленькомудушномупомещениевзад-вперед.

   -Будешьвыноситьпомои, и мытьполы. - заявилповар,взглянув наееприщуреннымипоросячьимиглазками. -Называй менямесье Дюваль.Как зватьтебя, я самрешу. Сливдля помоевнаходится встене, двапролета полестницевниз. Придетсяпобегать, новсе мы тут небездельничатьпришли. Небудешьсправляться,не будешьесть. Всеясно?

   - Да,месье Дюваль.- глядя емупрямо вглаза,сказалаЭлизабет.Больше всегоей хотелосьнадеть ведро спомоями,предупредительнопоставленнойперед ней,прямо наогромнуюголову повара.

   Несмотря на то,что ведробыло оченьтяжелым ивонялопростоужасно,Элизабет шла,не согнувспины, плечиее былирасправлены,головаподнятакверху.... И онапочти справилась,носпоткнувшисьна лестнице,упала иразлилаотвратительномесиво изведра...

  Какое-товремядевушкапочти сотчаяньемсмотрела нарастекающуюсяпо лестницевонючую лужу.Она не станетубирать этумерзость. Низа что!

   - Кчерту! Зачемя, вообще,пошла! -выругаласьЭлизабет. Насамом делеона знала,зачем. Онабоялась, чтослова ЛуизыЧарлтонокажутсяпророческимии ее отправятв зал, где трапезничаетграф и еговассалы, аона этогосовсем нехотела.

   Резкоразвернувшись,ЭлизабетНевилл увереннымшагомотправилсяобратно, всвою коморку.Понимаябессмысленностьсвоих действий,девушкаподперладверьмассивнымстулом, исела накровать. Вкомнате небыло окон, ицарилаполнаятемнота, ноона не зажгласвечу.

  Прошлосовсемнемноговремени, какв комнатуначалиломиться.Сначалапросто стучали,а потомпринялисьпинать,выкрикивая ругательстваи угрозы.Элизабет нереагировала.Закрыв ушируками изажмуривглаза, онасчитала просебя додесяти. Остановиласьна восьми,когда дверьвыломали. Вкомнатувошелмужчина сподсвечникомв руке,пытаясьнайти втемнотемаленькую фигуркуЭлизабет.Девушкавстала, ивздернув подбородок,даже невздрогнула,узнав сломавшегодверьчеловека. Онбыл первым.Мельбурнзвал егоКупером.Мужчиназловеще улыбнулся,показываянеровныегнилые зубы.

   -Здравствуй,сладенькая.Сновабуянишь? Мнестоитпреподатьтебе еще одинурок, раз тыне усвоилапредыдущий. -почти пропелон противнымелейнымголоском.Элизабет не отшатнуласьи неотступила. Еехолодные спокойныеглазасмотрели нанее спрезрением.

   -Толькопопробуй, иперегрызутебе соннуюартерию. -уверенносказала она.





   Где-тов районедверираздалисьсмешки. Куперпришел неодин. А этоуже хуже.

   -Значит, мнепридетсянадеть натебя намордник,связать ихорошенькоотстегать побелой тощейзаднице. Аона у тебяочень тощая.

   - Неуспелаотрастить,извини. -покачала головойЭлизабет.

   -Твоемудлинномуязыку следуетнайтидостойноеприменение. -лицо Купера,совещенноепламенемсвечей,приняло зловещеевыражение.

   - Ябудуслизывать имтвою кровь,когда перережутебе глотку. -прошипелаЭлизабет.

  Размахнувшись,Купер ударилее по щеке. Пощечинабылаощутимой, ноне свалиладевушку сног. Толькознакомый доболиметаллическийпривкуспоявился ворту. Ублюдокразбил ейгубы.

   - Чтоздесьпроисходит? -раздалсявластныймужскойголос.Элизабетавтоматическивзглянула всторону,откуда ондоносился. Могучаяфигура графаМельбурназаполонилавесь проход.Прищуривглаза, онпыталсярассмотреть участниковразыгравшейсясцены. Купернемногоостыл, а егоприятелирассыпалисьпо сторонам.За дверью. Вкомнате едвахватала местатроим.

   СиниеглазаМельбурнапочернели,когда онузналЭлизабет. Ноузнал он еене сразу.

   -Почему оназдесь, а не накухне? - грубоспросил он,обращаясь кКуперу. Вголосе его звенелметалл.

   - Япришел, чтобызадать нашейпрекрасной гостьетот жевопрос. -усмехнулсяКупер. - Но онане открываладверь, иподперла еестулом, пришлосьсломать.Видите ли,милорд,Дюваль сообщил,что ледиЭлизабет нетолькосбежала отисполненияналоженныхна нееобязанностей,но иумудриласьпролитьпомои налестнице, ине убрала засобой.

   - Этотак? - тяжелыйпронзительныйвзглядостановилсяна ней.Элизабетзатаиладыхание. Онане знала, какповедет себяэтот человек,если егоможно такназвать. Онане бояласьего, но сноваподвергатьсянасилиюсовсем не хотелось.Однако,шестоечувствоподсказывало,что этот этаппройден, идальшеизобретательныйпорочный умграфаприберег длянее совсемдругиеиспытания.

   - Этотак. -стараясь невыдатьсвоего волнениякивнулаЭлизабет,быстрымдвижением стираякровь сразбитойгубы.

   - тыотказываешьработать накухне? -обескураживающеспокойнымголосом,поинтересовалсяМельбурн.

   - Еслия пленница,посадитеменя втемницу. -храбро глядявненавистноелицо, заявилаЛиз. - Я нестанувыливатьвашу грязь.Можете делать,что хотите. Яне подчинюсь.Ни одному приказу,милорд. Ниодному.

   -Хорошо. -Мельбурноскалил зубыв усмешке. Иразвернувшись,пошел кдвери.Элизабет в недоумениисмотрела наего спину.

   - Наплощадь ее,привязать кстолбу и датьдесятьплетей. Пустьповисит дозавтрашнегоутра без водыи еды, а потомприведете комне. -обратился он ктемнойфигуре,стоявшейслева отвхода в каморку.

   -Завтра тыпередумаешь.-обернувшись,он бросил нанееуверенныйвзгляд.

   - Чертас два. Хотьрежьте.

   - Нужнобудет -порежем. -Мельбурншироко улыбнулсяи исчез изполя зрения. -Купер, ты со мной.- донеслосьдо нее уже изкоридора.

   - Ну,вот. - спритворнымсожалениемвздохнулКупер. - Опятьнашесвиданиеоткладывается.