Страница 27 из 63
Затем я сдалась, поскольку моё положение не такое уж и плохое, правда.
— Я не знаю, — сказала я, наконец. — Имя Илайджа Смит вам о чём-нибудь говорит?
— Нет. А должно?
—Возможно, он вас заинтересует. Вы же это ищете? Исцеление?
— Скажите мне — с кем вы говорите, когда нуждаетесь в совете?
Что это, игра в вопросы?
— Вы предлагаете стать моим барменом?
— Нет. Я просто… я уважаю вас. До свидания, мисс Норвиль.
— Постойте…
Но он уже повесил трубку.
Мне нужно выпить. Мне нужен телохранитель.
Телефон снова зазвонил, и я почти выпрыгнула со стула. Клянусь богом, если бы не шоу, я бы засекретила свой номер.
— Алло?
— Мисс Норвиль?
— Здравствуйте, детектив Хардин.
— Вы меня помните. Хорошо.
— Ту ночь я вряд ли забуду.
Вероятно, это была вторая самая страшная ночь в моей жизни.
— Нет, думаю, что нет. Я хотела узнать, не могли бы вы дать небольшую консультацию по одному делу.
— По поводу чего?
Пауза. Я могла слышать, как она глубоко дышит по телефону, словно собираясь с духом.
— Преступления. Убийства.
Я закрыла глаза.
— И вы думаете, что в этом замешан сверхъестественный мир.
— Вполне уверена. Но я хочу услышать чужое мнение прежде, чем начну поднимать шум. Ситуация может вылиться в кошмар.
Это она мне говорит? Нужно лишь чтобы один вампир-одиночка высушил досуха очаровательную десятилетнюю девочку.
— Вы знаете, что у меня нет специального образования, и я не разбираюсь ни в судебной экспертизе, ни даже в оказании первой помощи.
— Я знаю. Но вы единственный известный мне человек, кто хоть как-то знаком с этим предметом.
— За исключением Кормака, да?
— Я ему не доверяю.
И всё же что-то в этом есть — полицейский больше верит монстру, чем убийце монстра. Возможно, с шоу есть польза, в конце концов. Возможно, моё откровение во благо.
— Мне нужен водитель.
— Уже еду.
Хардин подобрала меня на немаркированном полицейском седане. Отъехав от бордюра, детектив начала бессвязный монолог. С виду обычный трёп, но костяшки её пальцев побелили, а лоб исполосовали морщины. Она курила, сосала сигарету, словно в первый рабочий день, стряхивая пепел в опущенное окно.
— Я начала слушать ваше шоу. Та ночь с вызовом на вашу станцию показалась такой странной… мне стало любопытно. Мне до сих пор любопытно. Я все время изучаю новое. Я просмотрела все наши смертельные случаи с разрыванием на части за последние несколько лет. Большинство из них слишком стары, чтобы раздобыть хоть какое-то доказательство и пойти по следу, в некоторых мы ловили животное, которое это сотворило. Но теперь… не думаю, что могу списать подобный случай на нападение диких собак. Вы переубедили меня. Вам ли, ребята, не знать, как отрывать людям головы.
Она искоса посмотрела на меня с мрачной улыбкой на лице. Её тёмные волосы были убраны в короткий конский хвост. Светло-карие глаза. Никакого макияжа. Функциональная одежда: рубашка, брюки и спортивная куртка. Ни капли гламура. Детектив Хардин до предела честная женщина.
Я прислонилась к дверце у пассажирского сидения.
— Мы не все отрываем людям головы.
— Ясно. Так или иначе, год назад в подобном случае я искала бы стаю диких динго, сбежавших из зоопарка. Но теперь…
— Вы сомневаетесь. Как всё плохо?
Хардин сжала руль.
— Я не знаю. У вас крепкий желудок?
Я заколебалась. Я регулярно ем сырое мясо, но не из-за личных предпочтений.
— Это зависит от того, что я делаю, — увильнула я от ответа.
— Что вы этим хотите сказать?
Как объяснить, что это зависит от того лапы у меня или ноги? Вдруг мои слова испугают Хардин. Она может попытаться меня арестовать. Лучше всего уйти от ответа.
— Не берите в голову.
— Она была проституткой, восемнадцать лет. Труп найден в трёх частях. Не считая мелких фрагментов. Зубчатые раны указывают на следы укусов и клыки крупного хищника. Ос... оставленная масса не равняется исходной массе жертвы.
— Блин, — пробормотала я, потирая лоб. Жертву съели. Возможно, я не готова к такому.
— Вчера ночью не было полнолуния, — отметила детектив. — Это всё ещё мог сделать оборотень?
— Оборотни могут обращаться в любое время, когда захотят. Ночи полнолуния — единственное время, когда они вынуждены это делать.
— Как мне узнать, что убийца — ликантроп, а не большая агрессивная собака?
— По запаху, — выпалила я, не подумав.
— Что?
— Запах. Ликантропы пахнут по-другому. По крайней мере, с точки зрения другого ликантропа.
— Ясно, — протянула Хардин. — А если под рукой нет такой «ищейки»?
Я вздохнула.
— Если сможете найти ДНК нападавшего, то по маркёрам. У ЦКЗ есть малоизвестный доклад, касаемый особенностей маркёров ДНК оборотней. Я отправлю вам ссылку. Вы уверены, что это не большая собака?
Если напавший был оборотнем, то он должен быть из стаи Карла. Но я сомневалась, чтобы кто-нибудь из них решился бы поохотиться в городе или уйти в самоволку. Пришлось держать ответ перед Карлом. Если же в город забрёл чужак, то Карл наказал бы наглеца за вторжение на чужую территорию.
Я боялась увидеть место преступления. Если я почувствую там стаю, если пойму, кто конкретно убил девушку — выложу ли я Хардин всё как есть или придумаю оправдание, пока не обсужу всё с Карлом? Я нервно забила пяткой по полу. Хардин покосилась на меня, и я перестала.
Мы ехали к Капитолийскому холму, плохой части города даже для таких людей, как я. Множество полуразрушенных одноэтажных домов, заросшие дворы, бандитские тачки, разъезжающие по перекрёсткам при свете дня. Целая улица была огорожена полицейскими автомобилями и жёлтой лентой. Один из полицейских помахал Хардин. Она припарковалась на обочине около переулка. Рядом стояла карета скорой помощи, а место преступления кишело людьми в униформе и пластиковых перчатках.