Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 31

Я не мог читать. Ben oku-y-a-ma-dım.

Ты мог видеть. Sen gör-e-bil-din.

Ты не мог видеть. Sen gör-e-me-din.

Мы могли верить. Biz inan-a-bil-dik.

Мы не могли верить. Biz inan-a-ma-dık.

Я смогу победить. Ben yen-e-bil-eceğ-im.

Я не смогу победить. Ben yen-e-mi-y-eceğ-im.

Ты сможешь забыть. Sen unut-a-bil-ecek-sin.

Ты не сможешь забыть. Sen unut-a-ma-y-acak-sın.

Вы сможете плавать. Siz yüz-ebil-ecek-siniz.

Вы не сможете плавать. Siz yüz-e-mi-y-ecek-siniz.

Упражнение 40. Завершите перевод.

Эту книгу я могу отдать. Bu kitabı (vermek).

Этого человека ты не мог узнать. Bu insanı (bilmek).

Сегодня с вами могу увидеться. Bugün sizinle (görüşmek).

В этом магазине можете покупать свежие фрукты. Bu supermarketten taze meyve (almak).

В этот автобус можете войти. Bu otobüse (binmek).

Нет, очень много народу, не смогу войти. Hayır çok kalabalık, (binmek).

Ответы:

l. verebiliyorum; 2. bilemedin; 3. görüşebileceğim;

4. alabilirsiniz; 5 binebiliyorsunuz; 6. binemeyeceğim.

Могу ли я делать? Yapabilir miyim?

При постановке вопроса о возможности действия в настоящем или будущем времени к основе слова добавляется соответственно - ebilir , - abilir , - ebiliyor , - abiliyor , - ebilecek , - abilecek и отдельно - m ı, - mi с личным окончанием.

Например:

Завтра прийти сможешь ли? Yarın gelebilecek misin?

Вы плавать можете ли? Siz yüzebilir misiniz?

Он может ли со мной уйти? О benimle gidebiliyor mu?

Поговорить G örüş mek

Я могу ли поговорить? Ben görüş-ebil-ir mi-y-im?

Ты можешь ли поговорить? Sen görüş-ebil-ir mi-sin?

Он может ли поговорить? О görüş-ebil-ir mi?

Мы можем ли поговорить? Biz görüş-ebil-ir mi-y-iz?

Вы можете ли поговорить? Siz görüş-ebil-ir mi-siniz?

Они могут ли поговорить? Onlar görüş-ebil-ir-ler mi?

ВзятьA lmak

Я могу ли взять? Ben al-abil-i-yor mu-y-um?

Ты можешь ли взять? Sen al-abil-i-yor mu-sun?

Он может ли взять? О al-abil-i-yor mu?

Мы можем ли взять? Biz al-abil-i-yor mu-y-uz?

Вы можете ли взять? Siz al-abil-i-yor mu-sunuz?

Они могут ли взять? Onlar al-abil-i-yor-lar mı?

При вопросе о возможности действия в прошедшем времени к основе слова добавляется - ebildi , - abildi с личным окончанием и отдельно mi .

Например:

Вчера вы смогли почитать книгу? Dün kitabı okuyabildiniz mi?

Телефон Telefon

- Алло! Я Иван. - Alo! Ben İvan.

Я хочу поговорить с Али. Ali bey ile konuşmak istiyorum.

- Его сейчас здесь нет. - Şu anda burada yok.

- Сообщение можно передать? - Bir mesaj bırakabilir miyim?

- Хорошо, записываю. - Peki, yazıyorum.

- Завтра на встречу не приду. - Yarın görüşmeye gelemeyeceğim.

- Хорошо, скажу. - Tamam, söyleyeceğim.

- Спасибо. - Teşekkür ederim.

- Не за что. - Bir şey değil.

- До свидания! - Hoşçakal.

Я должен делать. Yapmal ı y ı m

Для выражения долженствования, необходимости действия к основе слова добавляется - mal ı , - meliс соответствующим личным окончанием.

Например:

Делать Y ар m а k

Я должен делать. Ben yap-malı-y-ım.

Ты должен делать. Sen yap-malı-sın.

Он должен делать. О yap-malı.

Мы должны делать. Biz yap-malı-y-ız.

Вы должны делать. Siz yap-malı-sınız.

Они должны делать. Onlar yap-malı-lar.

При отрицании необходимости действия перед - mal ı, - meliставится соответственно - ma , - me.

Например:

Уйти G itmek

Я не должен уйти. Ben git-me-meli-y-im.

Ты не должен уйти. Sen git-me-meli-sin.

Он не должен уйти. О git-me-meli.

Мы не должны уйти. Biz git-me-meli-y-iz.

Вы не должны уйти. Siz git-me-meli-siniz.

Они не должны уйти. Onlar git-me-meli-ler.

После гласных





a, ı, o, u

e, i, ö, ü

Я

должен -ть

не должен -ть

Ben

-malı-y-ım

-ma-malı-y-ım

-meli-y-im

-me-meli-y-im

Ты

должен -ть

не должен -ть

Sen

-malı-sın

-ma-malı-sın

-meli-sin

-me-meli-sin

Он

должен -ть

не должен -ть

O

-malı

-ma-malı

-meli

-me-meli

Мы

должны -ть

не должны -ть

Biz

-malı-y-ız

-ma-malı-y-ız

-meli-y-iz

-me-meli-y-iz

Вы

должны -ть

не должны -ть

Siz

-malı-sınız

-ma-malı-sınız

-meli-siniz

-me-meli-siniz

Они

должны -ть

не должны -ть

Onlar

-malı-lar

-ma-malı-lar

-meli-ler

-me-meli-ler

Я должен был делать . Yapmalıydım

Долженствование или отсутствие долженствования действия в прошедшем времени выражается таким же образом, как и в настоящем времени, но с употребленнием -dı-, -di-, обозначающих прошедшее время.

Например:

Писать Yazmak

Я должен был писать. Ben yazmalıydım.

Я не должен был писать. Ben yazmamalıydım.

Упражнение 41.

Günde en az sekiz saat uyumalısınız. Вы (спать) не менее восьми часов в сутки.

Saat beşte evde olmalıyım. В пять часов я (быть) дома.

Moskova'ya gitmeliyiz. Мы (выехать) в Москву.

Sigara içmemelisin. Ты (курить).

Bugün evden gitmemelisin. Сегодня ты из дома (уходить).

Он не должен много работать. Çok (çalışmak).

Я должен много ходить. Çok (gezmek).

Для здоровья вы должны много спать. Sizin sıhhatiniz için çok (uyumak).

Этот случай он должен помнить. Bu olayı (hatırlamak).

Мы должны прочитать эту книгу. Bu kitabı (okumak).

Gelmemeliydin. Ты (приходить).

Biz okumalıydık. Мы (читать).

Я должен был приходить в школу каждое утро. Her sabah okula (gelmek).

Он должен был утром приготовить завтрак. Sabahtan kahvaltı (hazırlamak).

Ответы:

1. должны спать; 2. должен быть; 3. должны выехать; 4. не должен курить;

5. не должен уходить; 6. çalışmamalı; 7. gezmeliyim. 8. uyumalısınız; 9. hatırlamalı;