Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 31

10. okumalıyız; 11. не должен был приходить; 12. должны были читать;

13. gelmeliydim; 14. hazırlamalıydı.

Сделаю - ка я Yapayım

Для выражения желательности какого-либо действия в турецком языке после основы слова, выражающего действие, ставятся -а-, -е-и личные окончания по следующему правилу:

После гласных

e, i, ö, ü

a, ı, o, u

Ben

-e-y-im

-a-y-ım

Sen

-e-sin

-a-sın

O

-e

-a

Biz

-e-lim

-a-lım

Siz

-e-siniz

-a-sınız

Onlar

-e-ler

-a-lar

Например:

Спросить Sormak

Спрошу-ка я. Ben sor-a-y-ım.

Спросить бы тебе. Sen sor-a-sın.

Спросить бы ему. O sor-a.

Спросить бы нам. Biz sor-a-lım.

Спросить бы вам. Siz sor-a-sınız.

Спросить бы им. Onlar sor-a-lar.

Сказать Söylemek

Скажу-ка я. Ben söyle-y-e-y-im.

Сказать бы тебе. Sen söyle-y-e-sin.

Сказать бы ему. O söyle-y-e.

Сказать бы нам. Biz söyle-y-e-lim.

Сказать бы вам. Siz söyle-y-e-siniz.

Сказать бы им. Onlar söyle-y-e-ler.

Рассказали бы вы об этом случае. Bu olay hakkında anlatasınız.

Дал бы ты эту книгу Ивану. Bu kitabı İvan'a veresin.

Для выражения нежелательности действия после основы слова ставятся - m а-у, -m е-у- в соответствии с общим правилом:

После гласных

e, i, ö, ü

a, ı, o, u

Ben

-me-y-e-y-im

-ma-y-a-y-ım

Sen

-me-y-e-sin

-ma-y-a-sın

O

-me-y-e

-ma-y-a

Biz

-me-y-e-lim

-ma-y-a-lım

Siz

-me-y-e-siniz

-ma-y-a-sınız

Onlar

-me-y-e-ler

-ma-y-a-lar

Например:

Злиться Kızmak

Не злиться бы мне. Ben kız-ma-y-a-y-ım.

Не злись-ка ты. Sen kız-ma-y-a-sın.

Не злиться бы ему. O kız-ma-y-a.

Не злиться бы нам. Biz kız-ma-y-a-lım.

Не злиться бы вам. Siz kız-ma-y-a-sınız.

Не злиться бы им. Onlar kız-ma-y-a-lar.

Упражнение 42. Завершите перевод.

Прийду - ка я к тебе вечером. Bu akşam size (gelmek).

Купить бы нам этот дом. Bu evi (almak).

Посмотрелась бы ты в зеркало. Aynada kendini (seyretmek).

Подождали бы вы нас. Bizi (beklemek).

Bugün seni göreyim. Сегодня тебя (увидеть).

Yarın tiyatroya gitmeyeyim. Завтра в театр (идти).

Ответы:

1. geleyim; 2. alalım; 3. seyredesin; 4. bekleyesiniz; 5. увидеть бы;

6. не пойти бы мне.

Если сделаю. Yapsam

Для выражения условности действия в турецком языке к основе слова, обозначающего действие, добавляется -saпосле гласных а, о, u , ıили - seпосле согласных e, i, ö, üи личное окончание.

Отрицательная форма условности выражается добавлением отрицания - m а-перед -sa-или - me -перед -se-.

Быть O lmak

Я если буду. Ben ol-sa-m.

если не буду. ol-ma-sa-m.

Ты если будешь. Sen ol-sa-n.

если не будешь. ol-ma-sa-n.

Он если будет. О ol-sa.

если не будет. ol-ma-sa.



Мы если будем. Biz ol-sa-k.

если не будем. ol-ma-sa-k.

Вы если будете. Siz ol-sa-nız.

если не будете. ol-ma-sa-nız.

Они если будут. Onlar ol-sa-lar.

если не будут. ol-ma-sa-lar.

Давать Vermek

Я если дам. Ben ver-se-m.

если не дам. ver-me-se-m.

Ты если дашь. Sen ver-se-n.

если не дашь. ver-me-se-n.

Он если даст. O ver-se.

если не даст. ver-me-se.

Мы если дадим. Biz ver-se-k.

если не дадим. ver-me-se-k.

Вы если дадите. Siz ver-se-niz.

если не дадите. ver-me-se-niz.

Они если дадут. Onlar ver-se-ler.

если не дадут. ver-me-se-ler.

После гласных

e, i, ö, ü

a, ı, o, u

Ben

-se-m

-sa-m

Sen

-se-n

-sa-n

O

-se

-sa

Biz

-se-k

-sa-k

Siz

-se-niz

-sa-nız

Onlar

-se-ler

-sa-lar

Hava yağmurlu olsa, sinemaya gitmeyiz. Если будет дождь, в кино не пойдем.

Sormasan, cevap alamayacaksın Если не спросишь ответа не получишь.

Упражнение 43.

İşi bitirirsem, saat beşte geleceğim. (Закончить) работу, в 5 часов приеду.

İzin verseniz, bu kitaba bakacağız. (Разрешить) мы посмотрим эту книгу.

Handan, vakit olursa, bu akşam gelecek.

(Быть) время, Хандан сегодня вечером прийдет.

Vaktinde gelmezsen, sadece on dakika bekleyeceğim.

(Прийти) вовремя, только десять минут бду ждать.

Çalışmazsanadinlenmeyeceksin. (Поработать), то и не отдохнешь.

Если завтра к нам придете, вкусный торт поедим.

Yarın bize (gelmek), lezzetli pasta yeriz.

Если много прочитаешь, многому научишься.

Çok (okumak), çok öğrenirsin.

Если будут деньги, квартиру покупаю. Param (olmak), ev alırım.

Если в Москву приеду, к тебе прийду.

Moskova’ya (gelmek) sana geleceğim.

Если книгу не прочитаю, ему не отдам.

Kitabı (okumak) ona vermeyeceğim.

Ответы:

1. если закончу; 2. если разрешите; 3. если будет; 4. если не прийдешь;

5. если не поработаешь; 6. gelseniz; 7. okursan; 8. olsa; 9. gelirsem;

10. okumazsam

Делать – Заставлять делать Yapmak – Yaptırmak

Многие слова, выражающие самостоятельное действие человека или непроизвольно происходящее действие, в турецком языке могут превращаться в слова, выражающие понуждение к такому дейчтвию, вынужденное действие.

Для этого к основе слова обычно добавляется dır, tır. Вид добавления определяется следующим правилом:

После гласных

e, i

a, ı

o, u

ö, ü

После ç, f, h, k, t, p, s, ş

- tir

- tır

- tur

- tür

В остальных случаях

- dir

- dır

- dur

- dür

Например:

yazmak – yazdırmak писать – заставить писать

yapmak – yaptırmak делать – заставить делать

yemek – yedirmek есть – накормить, заствить есть

donmak – dondurmak замерзать – замораживать

gülmek – güldürmek смеяться – смешить

durmak – durdurmak стоять – останавливать

değişmek – değiştirmek изменяться – изменять

Слова с многосложной основой, оканчивающиеся на гласную или на l, t, изменяются добавление -t-.