Страница 31 из 38
Я хотела исцелить их ради него.
Мы вдвоем побежали на маленький пляж. Я цеплялась за него, и мы сели на песок, парню впервые было нечего сказать. Ни анализа, ни вопросов.
Наконец, я кое-что предложила:
— Что если… что если мы возьмем всё в свои руки?
А Гат спросил:
— Как?
— Что если… что если они перестанут ссориться? Нам есть, чем дорожить.
И Гат кивнул:
— Да. Тебе, мне, Миррен и Джонни да, нам есть, чем дорожить. Конечно же, мы всегда сможем встретиться нашей четверкой. Через год мы сможем водить. Всегда можно пообщаться по телефону.
— Но как же наше место… — сказала я. — Здесь.
— Да, наше место… — сказал он. — Здесь. Ты и я.
Дальше я сказала что-то в духе:
— Что если… что если мы могли бы как-то перестать быть Прекрасной Семьей Синклэр и просто стать семьей? Что если бы мы могла перестать замечать различия в цвете, в прошлом, и просто любить друг друга? Что если бы мы могли заставить всех поменяться? Заставить их.
— Ты хочешь поиграть в Бога.
— Я хочу что-то сделать.
— Мы всегда сможем пообщаться по телефону.
— Но как же наше место? Здесь.
— Да, наше место. Здесь.
Гат был моей любовью: первой и единственной. Как я могла его отпустить?
Он был человеком, который не мог изобразить улыбку, но часто улыбался. Он обвязывал мои запястья мягкими белыми повязками и считал, что раны нуждаются во внимании. Он писал на ладонях и интересовался моими мыслями. Парень был беспокойным, упорным. Он больше не верил в Бога, но все равно хотел, чтобы тот помог ему.
А теперь он был моим, и я сказала, что мы не должны позволять ставить нашу любовь под угрозу.
Мы не должны позволить этой семье разрушиться.
Мы не должны мириться со злом, которое можем изменить.
Мы должны бороться с ним, не так ли?
Да. Должны.
Мы станем собственными героями.
Мы поговорили с Джонни и Миррен.
Убедили их начать действовать.
Мы твердили друг другу снова и снова: делай то, чего боишься.
Повторяли снова и снова.
Мы твердили друг другу, что были правы.
72
План был простым. Мы хотели взять канистры с газом, которые хранились в сарае для моторных лодок. В прихожей были газеты и картон: мы соберем мусор и намочим его бензином. И деревянный пол тоже. Затем отойдем. Подожжем бумажные салфетки и кинем их. Проще простого.
Мы подожжем каждый этаж, каждую комнату, если возможно, чтобы убедиться, что Клэрмонт полностью сгорит. Гат в подвале, я на первом этаже, Джонни на втором и Миррен на третьем.
— Пожарная охрана прибыла слишком поздно, — говорит Миррен.
— Две пожарных охраны, — поправляет Джонни. — С Винъярда и «Вудс Хола».
— На то мы и рассчитывали, — осеняет меня.
— Мы планировали позвать на помощь, — говорит брат. — Естественно, кто-то должен был позвать, или это походило бы на умышленный поджог. Мы собирались сказать, что были в Каддлдауне, смотрели фильм. Ты же знаешь, дом окружен деревьями. Другие дома не видно, если ты не смотришь с крыши. Это было бы логичным оправданием, почему никто не вызвал пожарных.
— По большей части, охрана состоит из добровольцев, — говорит Гат. — Никто ни о чем не подозревал. Старый деревянный дом. Трутница.
— Если бы дедушка и тетушки подозревали нас, а мне кажется, так и было, они бы никогда не подали на нас в суд, — добавляет Джонни. — На это мы и делали ставку.
Конечно не подали бы.
Здесь нет уголовников.
Нет наркоманов.
Нет неудачников.
Я чувствую трепет от того, что мы натворили. Что я натворила.
Мое полное имя Каденс Синклэр Истман, и вопреки ожиданиям прекрасной семьи, в которой я росла, я — поджигательница.
Мечтательница, героиня, мятежница.
Из тех людей, что меняют историю.
Уголовница.
Но если я уголовница, считаюсь ли я наркоманкой? И, соответственно, неудачницей?
Мой разум перебирает игру смыслов, как всегда. Здесь, с «Лжецами», я наконец могу увидеть правду.
— Мы сделали так, чтобы это случилось, — говорю я.
— Смотря что ты подразумеваешь под «этим», — говорит Миррен.
— Мы спасли семью. Они начали всё с начала.
— Тетя Кэрри бродит ночами по острову, — подмечает сестра. — Мама моет чистые раковины до боли в руках. Пенни наблюдает за тобой, пока ты спишь, и записывает, что ты ешь. Они пьют до посинения. Пока слезы не начинают течь по их лицам.
— Ты вообще была в Клэрмонте, чтобы это увидеть?
— Я периодически поднимаюсь туда. Тебе кажется, что мы решили все проблемы, Кади, но мне кажется, это было…
— Мы здесь, — настаиваю я. — Без этого пожара, нас бы здесь не было. К этому я и веду.
— Ладно.
— У дедушки было столько власти… А теперь ее нет. Мы изменили зло, которое видели в мире.
Теперь я понимаю то, что мне было не ясно раньше. Мой чай горячий, «Лжецы» прекрасны, Каддлдаун прекрасен. Не важно, что его стены в пятнах. Не важно, что у меня мигрень, а Миррен больна. Не важно, что у Уилла кошмары, а Гат ненавидит себя. Мы совершили идеальное преступление.
— Дедушке не хватает власти только потому, что он сбрендил, — говорит Миррен. — Если бы мог, он бы и дальше продолжал всех мучить.
— Я не согласен, — говорит Гат. — Как по мне, Новый Клэрмонт — это наказание.
— Что? — недоумевает она.
— Самонаказание. Он построил себе дом, который домом не является. Харрис намеренно лишил его комфорта.
— С чего бы он стал это делать? — интересуюсь я.
— Почему ты раздала все свои вещи? — спрашивает Гат.
Он смотрит на меня. Они все смотрят на меня.
— Я щедрая. Хотела сделать что-то доброе для этого мира.
Дальше следует странная тишина.
— Ненавижу беспорядок, — говорю я.
Никто не смеется. Не знаю, как этот разговор подошел ко мне.
Долгое время никто из «Лжецов» не говорит ни слова. Затем Джонни решает нарушить молчание:
— Не дави на нее, Гат.
— Я рад, что ты вспомнила про пожар, Каденс, — говорит парень.
— Да, ну, часть его, — улыбаюсь я.
Миррен говорит, что плохо себя чувствует и возвращается в постель.
Мы с мальчиками лежим на кухонном полу и пялимся в потолок еще с долгое время, пока я, с долей стыда, не понимаю, что они оба уснули.
73
Я нахожу маму на крыльце Уиндемира, с ретриверами. Она вяжет шарф из голубой шерсти.
— Ты всё время в Каддлдауне, — жалуется она. — Плохо, что ты постоянно там. Кэрри вчера заходила туда, что-то искала, и сказала, что там очень грязно. Что ты там делала?
— Ничего. Прости за беспорядок.
— Если там и вправду так грязно, можно попросить Джинни прибраться. Ты ведь это знаешь? Это несправедливо по отношению к ней. А у Бесс будет припадок, если она увидит свой дом в таком состоянии.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь заходил в Каддлдаун. Пусть он будет только для нас.
— Не волнуйся. — Я сажусь и глажу Боша по его мягкой желтой головке. — Мам, слушай…
— Да?
— Почему ты сказала всем не говорить со мной о пожаре?
Она откладывает пряжу и смотрит на меня с пару секунд.
— Ты вспомнила о пожаре?
— Вчера ко мне вернулись воспоминания. Не все, но хотя бы некоторые. Я помню, как это случилось. Помню, как вы ссорились. Как все уехали с острова. Помню, что я была здесь с Гатом, Миррен и Джонни.
— Что-нибудь еще?
— Каким выглядело небо. С языками пламени. Запах дыма.
Если мама думает, что это, каким-то образом, моя вина, она никогда, никогда не спросит об этом. Я точно знаю.
Она не хочет знать.
Я изменила курс ее жизни. Я изменила судьбу семьи. Я и «Лжецы».
Это был ужасный поступок. Возможно. Но мы хоть что-то сделали. Я не сидела на месте и не жаловалась. Я сильнее, чем мама может себе представить. Я согрешила против нее и помогла в одночасье.
Она гладит меня по голове. Так приторно. Я отодвигаюсь.