Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 38

— Прости. Но он заставил меня задуматься о…

— Каденс.

— Ты мог бы выставить статуи на аукцион, а затем пожертвовать деньги на сохранение дикой природы.

— Но тогда у меня не будет статуй. Они были очень дороги для Типпер.

— Но…

Дедушка рявкнул:

— Не рассказывай, что мне делать с моими деньгами, Кади! Они — не твои.

— Хорошо.

— Тебе не разрешено говорить, как мне распоряжаться моим имуществом, ясно?

— Да.

— Никогда.

— Поняла, дедушка.

У меня было желание схватить гуся и метнуть его через всю комнату.

Сломается ли он, когда ударится об камин? Разобьется ли?

Я сжала кулаки.

Мы впервые обсуждали бабулю Типпер с момента ее смерти.

Дедушка швартуется у причала и привязывает лодку.

— Ты всё еще скучаешь по бабушке? — спрашиваю я его, когда мы направляемся к Новому Клэрмонту. — Я вот скучаю. Мы никогда о ней не говорим.

— Часть меня умерла. И это была лучшая часть.

— Ты так считаешь?

— И нечего больше здесь обсуждать, — говорит дедушка.

43

 

Я нахожу «Лжцецов» во дворе Каддлдауна. На траве валяются теннисные ракетки и пустые бутылки, обертки из-под еды и полотенца. Моя троица лежит на хлопковых подстилках в солнцезащитных очках и с чипсами в руках.

— Тебе уже лучше? — спрашивает Миррен.

Я киваю.

— Мы скучали по тебе.

Они обмазались детским маслицем для тела. Две баночки лежат на газоне.

— Вы не боитесь обгореть? — интересуюсь я.

— Я больше не верю в защиту от солнца, — говорит Джонни.

— Он решил, что все ученые — коррумпированы, и вся индустрия солнцезащитных кремов — прибыльное мошенничество, — говорит Миррен.

— Ты когда-нибудь видел солнечный ожог? — спрашиваю я. — Кожа буквально начинает пузыриться.

— Глупая затея, — говорит Миррен. — Нам просто безумно скучно, вот и всё. — Но, пока она говорит, намазывает маслице на свои руки.

Я ложусь рядом с Джонни и открываю пачку чипсов со вкусом барбекю.

Смотрю на грудь Гата.

Миррен читает вслух книгу о Джейн Гудолл.

Мы слушаем музыку через маленький динамик моего телефона.

— Еще раз, почему ты не веришь в защитные крема от солнца? — спрашиваю я Джонни.

— Это всё заговор. Чтобы продать побольше продукции, в которой никто не нуждается.

— Ага.

— Я не сгорю, — говорит парень. — Вот увидишь.

— Но зачем ты наносишь детское масло?

— О, это уже не часть эксперимента, — говорит он. — Мне просто нравится постоянно быть жирным.

Гат ловит меня на кухне, когда я ищу еду. Ее практически нет.

— Последний раз, когда я тебя видел, был опять субоптимальным, — говорит он. — В коридоре, пару ночей назад.

— Да уж. — Мои руки трясутся.

— Извини.

— Хорошо.

— Мы можем начать сначала?

— Мы не можем начинать сначала каждый день, Гат.

— Почему нет? — Он запрыгивает на столик. — Может, это лето вторых шансов.

— Вторых — конечно. Но дальше это становится глупым.

— Так будь просто нормальной, — говорит он, — хотя бы сегодня. Давай притворимся, что я не запутался, а ты — не злишься. Давай вести себя так, будто мы друзья, и забудем о случившемся.

Не хочу притворяться.

Не хочу быть друзьями.

Не хочу забывать. Я пытаюсь вспомнить.

— Всего на пару дней, пока наши отношения снова не нормализуются, — говорит Гат, замечая мои сомнения. — Мы будем развлекаться, пока это престанет казаться важным.





Я хочу знать всё, понять всё; хочу прижать Гата и провести по нему руками, и никогда не отпускать. Но, наверное, это единственный способ для нас начать сначала.

«Будь нормальной. Сейчас же. Потому что ты такая. Потому что ты можешь такой быть.»

— Это я умею.

Я вручаю ему кулек ирисок, которые мы с дедушкой купили в Эдгартауне, и то, как его лицо проясняется при виде шоколада, греет мне сердце.

44

 

На следующий день мы с Миррен берем небольшую моторную лодку в Эдгартаун без разрешения.

Мальчики не хотят ехать. Они собираются поплавать на каяках.

Я за рулем, Миррен ведет рукой по воде.

На девушке мало одежды: лиф в ромашках и джинсовая мини-юбка. Она идет по мощеным тротуарам города, говоря о Дрейке Логгерхеде и каково было вступать с ним в «половой акт». Так она это называет; ее ответ о своих ощущениях связан с запахом роз, фейерверками и американскими горками.

Она также рассуждает, какую одежду хочет купить для первого курса в Помоне, какие фильмы хочет посмотреть, какие проекты хочет воплотить этим летом: например, найти в Винъярде конюшню, где можно покататься на лошадях, и снова начать делать мороженое. Честное слово, она болтает без умолку в течение получаса.

Завидую я ее жизни. Парень, планы, колледж в Калифорнии. Миррен отправляется в свое солнечное будущее, пока я возвращаюсь в Академию Дикинсона, где переживу еще один год снега и удушья.

У «Мурдика» я покупаю небольшой кулек ирисок, хоть со вчера еще несколько осталось. Мы садимся на лавочку в тени, девушка всё еще болтает.

Еще одно воспоминание.

Лето-пятнадцать, Миррен села рядом с Тафтом и Уиллом на ступеньках нашей любимой кафешки «Клэм шэк» в Эдгартауне. У мальчишек были пластиковые вертушки на палочке, радужной окраски. Лицо Тафта было в шоколадной ириске, которую он ел раньше. Мы ждали Бесс с обувью Миррен. Без нее мы не могли зайти внутрь.

Ноги девочки были грязными, а ногти — в синем лаке.

Мы уже давно сидели, когда Гат вышел из магазина чуть дальше по кварталу. Под его рукой была зажата стопка книг. Он быстро побежал к нам, будто в глупой попытке догнать, хоть мы просто сидели на месте.

Затем он резко остановился. Верхняя книга называлась «Бытие и ничто» Сартра. На тыльной стороне его ладоней всё еще были написаны слова. Совет от дедушки.

Гат поклонился — неуклюже, по-дурацки — и вручил мне последнюю книгу в стопке: это был роман Жаклин Мориарти. Я читала его всё лето.

Я открыла титульную страницу. Она была подписана. «Для Кади, со всем-всем. Гат.»

— Я помню, как мы ждали твою обувь, чтобы пойти в кафе, — говорю я Миррен. Она перестает балаболить и смотрит на меня с ожиданием. — Вертушки на палочках. Гат подарил мне книгу.

— Так твоя память возвращается! Это замечательно!

— Тетушки ссорились из-за поместья.

Она пожимает плечами.

— Немного.

— А мы с дедушкой поспорили из-за статуи из слоновой кости.

— Да. Мы только об этом и говорили.

— Расскажи мне что-то.

— Что?

— Почему Гат исчез после моего несчастного случая?

Миррен крутит локон своих волос.

— Не знаю.

— Он вернулся к Ракель?

— Не знаю.

— Мы поссорились? Я сделала что-то не так?

— Я не знаю, Кади.

— Я расстроила его пару дней назад. Потому что не знала имен прислуги. И не видела его квартиру в Нью-Йорке.

Следует тишина.

— У него есть причины, чтобы злиться, — наконец, говорит подруга.

— Что я сделала?

Миррен вздыхает.

— Этого уже не исправишь.

— Почему?

Внезапно Миррен начинает кашлять. Давиться, будто ее может вырвать. Согнувшись в талии, с бледной и покрытой потом кожей.

— Ты в порядке?

— Нет.

— Я могу помочь?

Она не отвечает.

Я предлагаю ей бутылку воды. Она берет ее. Медленно пьет.

— Я слишком далеко зашла. Мне нужно вернуться в Каддлдаун. Немедленно.

Ее глаза остекленели. Я протягиваю руку. Кожа у подруги влажная, и она едва держится на ногах. Мы молча идем к гавани, где пришвартована наша маленькая моторная лодка.

Мама не заметила отсутствия лодки, но увидела кулек ирисок, когда я вручала их Тафту и Уиллу.

Бла-бла-бла, бесконечные разговоры. Ее лекции мне не интересны.

Я не могу покидать остров без ее разрешения.

Я не могу покидать остров без взрослых.

Я не могу вести лодку, сидя на лекарствах.