Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 73

– Иди сюда, – позвал меня Уилл, протягивая руку. – Вчера ты проделала путь по всей системе водоснабжения Нью‑Йорка.

– В виде разрозненных молекул, – уточнила я, неохотно сделав один шаг. – Но там была чистая питьевая вода. А это… – Жидкость закружилась маленькими водоворотами вокруг моих лодыжек, завилась белыми и черными лентами в свете моей «зажигалки». – Она как живая…

– Лучше помолчи, – строго вымолвил Уилл и увлек меня за собой. – Чем ближе мы к Ди, тем чувствительнее к его влиянию. Он ухватится за любые твои страхи – даже мысли – и воплотит их в реальность.

«Блеск!» – подумала я. Слова «змея»я не произнесла, но теперь оно вертелось у меня в голове – ну и еще «куча крыс»и «гигантский крокодил‑мутант».

– Ты вроде считал, что Ди нас не заметит, если мы пойдем к башне под землей.

– Я надеюсь, но наверняка он напичкал проход ловушками. Не волнуйся – просто держись рядом.

Уилл помчался вперед, и спустя пару минут у меня в легких перестало хватать воздуха на разговоры. Но мое воображение заработало по полной программе. Какие же чудовища прячутся в заброшенном водопроводном туннеле? Я хотела сосредоточиться на раскаленном добела гневе, который ощутила к Ди, когда узнала, что он погубил маму. Я представляла его бесстрастное лицо в то время, как в машине моя мать живьем сгорала насмерть. Но я ощутила не ярость, а ужас. Я попыталась прогнать навязчивую мысль и запретила себе представлять эту картину. «Когда автомобиль взорвался, она была мертва, – мысленно твердила я себе. – Или все случилось так быстро, что она ничего не почувствовала». Но теперь я будто слышала материнские крики и понимала, что ее последние минуты превратились в сущий ад.

– Мы недалеко от моста, – прорвался в мое сознание голос Уилла.

Я обрадовалась тому, что он отвлек меня от мрачных раздумий, но сердце опять ушло в пятки. Туннель резко уходил вниз и пропадал в густых серых клубах.

– Тут шлюз, откуда вода закачивалась на мост. Ди специально заполнил его туманом. Нам нужно соблюдать осторожность. Здесь есть тупики и сифоны, ведущие в глубь холма. Ты можешь разогнать мглу?

Я подняла руку и пожелала, чтобы мой огонек превратился в факел. Пламя рванулось вверх, но не высветило для нас дорогу, а выявило силуэты во тьме. Пухлые пузыри, напоминающие гигантских амеб, извивались, разбухали, делились… и снова набухали.

– Что это? – ужаснулась я, видя, как некоторые пузыри приобретают грубые очертания человеческих фигур.

– Клеточная материя тумана. Он использует негативную энергию. Пока он пребывает в протозойной фазе, но постепенно подзарядится. Тогда он будет воплощаться в любые мысленные образы, которые ему встретятся.

– То есть люди по всему городу начнут встречаться с самыми страшными из своих ночных кошмаров мысленно – даже если сумеют избежать их физически?

– Именно. Туман уже начал принимать различные формы. Ты обучалась у четырех стихий, и твой разум способен создавать могущественные образы, так что утихомирь свое воображение. – Уилл улыбнулся. В полутьме его улыбка превратилась в оскал. – И держись возле меня. Пойдем наугад.

Уилл взял меня под руку, и мы продолжили путь. Пол был скользкий, а как только нас окутал туман, я вообще перестала ориентироваться. Несколько раз я поскользнулась, но Уилл меня поддерживал. Я крепко вцепилась в него, но мои ладони покрылись влагой и дрожали от холода. А его руки оказались ледяными, как кости. Я словно прикасалась к плоти, которая была мертва сто лет или больше (что являлось правдой).

– Уже скоро, – прошептал Уилл каким‑то бестелесным голосом.

Туман уплотнился, и я не видела своего спутника… а если я держусь не за Уилла, а за кого‑то другого? Разглядеть бы его сквозь плотную пелену тумана! Я бы сейчас порадовалась даже лицу вампира – бессмертного существа. Я наклонилась ближе… из мглы выплыл белый череп и уставился на меня пустыми глазницами. Я вскрикнула, отпрянула в сторону и вырвалась из чьих‑то костяных пальцев.

– Гарет! – произнес череп.

Я попятилась и упала. Уилл (или не он) находился слишком далеко и не мог схватить меня. Я заскользила вниз по крутому спуску, по илистой жиже, и рухнула в вонючую лужу. Я слышала, как Уилл зовет меня, но видела только скалящийся череп.

«Это просто туман»,– начала твердить я, но кто‑то внутри меня сказал: «Но он такой и есть – четырехсотлетний труп».

Я сжала губы и, встав на четвереньки, поползла вверх по противоположному склону туннеля. Я решила, что сама доберусь до башни и отберу у Ди шкатулку. Тогда мерзкий, предательский туман растает, а настоящий Уилл встретится со мной. И все будет нормально. Вот на чем я должна сосредоточиться – на том, что ко мне вернется моя прежняя жизнь, стабильная, размеренная. Отца выпишут из больницы, и мы найдем способ расплатиться с кредитом. Бекки и Джей помирятся и придут к компромиссу насчет того, в какую сторону дальше двигаться их группе. А я докажу детективу Кирнану, что Роман не имел никакого отношения к ограблению нашей галереи. Я продолжала подъем, думая только о самых обыденных проблемах, которые прежде казались мне неразрешимыми. А сейчас они меня утешали. Мои повседневные, будничные заботы превратились в лекарство от тумана, в противоядие. Когда я добралась до верха, мгла рассеялась, и я обнаружила выход из туннеля на мост Хай‑Бридж. Я щелкнула пальцами и вызвала мерцающий огонек. Я осветила им просвет… Огонек выхватил из мрака мужчину, застывшего в нескольких шагах от меня.

Я испуганно вскрикнула. Он обернулся, направил в мою сторону луч фонарика и временно меня ослепил.





– Гарет Джеймс? – произнес знакомый голос.

Наконец мужчина опустил фонарик.

Так и есть – детектив Джо Кирнан.

– Что вы тут делаете? – выпалила я.

– Мы были у вас дома и поняли, что вы интересовались Хайбриджской башней. В итоге решили, что вы направитесь сюда, – сообщил детектив, после чего он обернулся и прокричал в глубь туннеля: – Она здесь!

Из темноты вышли двое – Джей и Зак Риз. Еще ни разу в жизни я не была так рада видеть эту парочку.

– Мы обо всем догадались, – произнес Джей. – И пришли на помощь.

– Не стоило брать на себя такую ношу, – укоризненно добавил Зак.

– Но я не… – начала я и умолкла. Что же случилось с Уиллом? – Я считала, что мне никто не поверит, – тихо сказала я.

– Конечно, – кивнул Кирнан, – но наверху творится что‑то невероятное. Повсюду пожары и взрывы. Давайте разыщем Джона Ди и остановим хаос.

Джо Кирнан ободряюще улыбнулся мне. Он выглядел настолько искренним и честным, что я удивилась – почему я раньше недолюбливала этого офицера? Ведь он выполнял свой долг. Кирнан взял меня за руку и повел в туннель. Джей схватил меня за другую руку, а Зак замыкал нашу процессию. Его шаги эхом откликались в железных опорах моста, и у меня почему‑то разболелась голова.

– Крутая дорога, – пробормотал Джей, светя фонариком в пол. – А опоры моста полые. Панорама прямо до самой реки.

Я опустила глаза, увидела внизу бездну и ахнула.

– Не бойся, – сказал Джей. – Я не позволю, чтобы с тобой случилась беда. – Он прошептал мне на ухо: – Ты же знаешь, как я к тебе отношусь.

В его дыхании я почувствовала запах меди. Я хотела взглянуть ему в лицо, но парень отвернулся, и я увидела только его профиль.

– Эх ты, – буркнул Кирнан. – Ей почти безразличны и ты, и Бекки. Ты еще не забыл, что произошло с Бекки?

– И с ее отцом, – прошелестел Зак позади меня.

Я попыталась обернуться, но Кирнан не отпускал меня.

– Верно, – сказал он. – Ведь ты привела грабителей в дом, чтобы они застрелили твоего отца, не так ли? Если бы он умер – ты бы избавилась от всех своих неприятностей. И не возилась бы до конца жизни с безумным стариком, просадившим в карты твое наследство.

– Ты желала ему смерти, как желала гибели матери, – поддакнул Зак.

Но это был не Зак. И те двое, что вели меня через мост, – не Джо Кирнан и не Джей. Я попала к демонам, которых невольно сотворила из тумана. Я зажмурилась и громко произнесла: