Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 62

– Черта с два.

При звуке голоса Джека Камерон оглянулась и увидела, как агент с напарником прокладывают себе путь через калитку. Паллас решительно прошагал к дежурным дневной смены:

– Кто из вас проверял спальню мисс Линд?

Харпер вытянулся в струнку, словно готовясь к худшему:

– Я.

– Вы заходили в гардеробную?

– Да, я заглядывал туда.

Джек ждал. На его лице зримо проступал гнев.

– Хотя… нет, на самом деле внутрь я не заходил, – признался полицейский.

– И что вы обнаружили? – поинтересовался у ФБРовцев подошедший детектив.

– С вешалки за дверью гардеробной сброшено несколько платьев, – ответил Уилкинс.

– А на коврике – два отпечатка мужских ботинок, примерно сорок третьего размера, – добавил Паллас. – Ваши люди отстраняются от дела, Слонски. И даже не думайте втирать мне всякую чушь про юрисдикцию.

 «Посмейте кто-нибудь это оспорить», – говорил его взгляд. 

   * * * * *

Камерон привалилась спиной к скорой помощи – на минутку перевести дух.

– Ты в порядке? – дотронулся до ее руки Колин.

Она кивнула.

– Просто размышляю. – «И стараюсь справиться с тошнотой».

Убийца прятался в гардеробной при ее спальне.

Странно, но именно этот факт больше, чем все случившееся, заставлял ее чувствовать себя жертвой.  А еще у помощницы прокурора не выходило из головы, что она сегодня неожиданно рано ушла с работы. Она не должна была оказаться дома в такое время.

Полиция и ФБР проверили все двери и окна, однако никаких видимых признаков взлома не обнаружили, а это означало, что налетчик умел вскрывать замки, не оставляя следов. При нападении он вел себя до жути хладнокровно, собранно и не произнес ни единого слова. Вывод: этот тип – не дилетант. Он знал, что делает.

Хотя Камерон скорее ожидала бы, что профессионал проникнет в ее дом ночью. Четыре часа дня – довольно рискованное время: соседи выгуливают собак, забирают детей из школы и начинают возвращаться с работы.

Выходит, убийца был в курсе, что ее охраняют. И понимал, что  единственная возможность попасть внутрь особняка – когда хозяйка на работе. Как только свидетельница возвращалась домой, ее жилище тут же оказывалось под постоянным наблюдением полиции.

Камерон мысленно вернулась к тому моменту, когда впервые увидела налетчика, спускающегося к ней по лестнице. Зловещая черная маска, перчатки, пистолет, впоследствии вжимавшийся ей в висок и в подбородок. Звук выстрела. Никаких сомнений, ночные кошмары обеспечены на несколько недель. А теперь еще осознание, что убийца следил за ней, знал распорядок дня… нет, ей, конечно, нравится считать себя сильной женщиной, но это уже почти перебор.

 «Почти», – подчеркнула Камерон для себя. Может, ей и предстоят недели страшных снов, но у этого гада, кто бы он ни был, не получится превратить ее в беспомощную развалину. А если получится – что ж, она просто постарается не показывать этого.

Завершив, похоже, весьма разгоряченную дискуссию с детективом, подошел Паллас: 

– Я поеду с вами в карете скорой помощи. Уилкинс последует за нами на своей машине. А ваши показания запишем в больнице. 

– По крайней мере мои показания будут совсем коротенькими, учитывая, что все это время я продрых на полу. Какой умный и храбрый поступок с моей стороны, – с ноткой самобичевания в голосе отозвался журналист, залезая в неотложку.

– Я разговаривал с Дэвисом, – обратился агент к подопечной. – Шеф хочет видеть тебя, меня и Уилкинса в офисе, как только справимся в больнице. – Взгляд Джека упал на ее плечо. – Я слышал, придется накладывать швы. 

В этот момент у него сделался такой серьезный вид, что Камерон предупредила:



– О нет… только не это.  Если и дальше будешь таким милым, у меня есть все шансы расклеиться прямо здесь. Лично я надеялась отложить закатывание истерик на потом, когда уединюсь в собственном доме. 

Джек пристально посмотрел на нее:

– Камерон Линд, ты – это что-то, – и протянул руку, чтобы помочь забраться в машину. 

ГЛАВА 19

Камерон с Уилкинсом ожидали на стульях под кабинетом Дэвиса. Было почти девять часов вечера, и другие агенты, потихоньку покидавшие офис после ненормированного рабочего дня, поглядывали на помощницу федерального прокурора с любопытством.

Дэвис пожелал побеседовать сначала с Джеком. Наедине. Уилкинс встал, зашагал по помещению, и Камерон поняла, что ему не по душе оказаться задвинутым в сторону. Честно говоря, ей тоже. С притворным зевком она прислонила голову к стеклянной стене кабинета. Жалюзи закрыты, так что ничего не разглядеть, но может, повезет подслушать словечко-второе…

– Я уже пытался, – заметил Уилкинс. – Они слишком тихо разговаривают.

– Как по-вашему, о чем они говорят?

– О вас.

– Понятное дело, обо мне, но что именно?

– Не знаю, – покосился на дверь агент.

Камерон оторвала голову от стекла:

– Думаете, у Джека проблемы?

После паузы Уилкинс ответил:

– Мне тоже следовало там быть.

Из внезапно распахнувшейся двери появился Дэвис, кивнул подчиненному, затем жестом пригласил свидетельницу.

– Мисс Линд, прошу вас, присоединяйтесь.

Камерон вслед за Уилкинсом прошла внутрь. Паллас с непроницаемым лицом сидел на краешке стола в углу комнаты.

Камерон заняла кресло возле стола, поближе к Джеку. Уилкинс расположился по другую сторону от нее. Дэвис, усевшись, сложил перед собой руки. Лицо начальника ФБРовцев было серьезным, как и в прошлый визит помощницы прокурора  в его кабинет три года назад.

– Мисс Линд, как руководитель чикагского бюро ФБР приношу вам свои самые искренние извинения. Если уж на то пошло, я связывался с суперинтендантом департамента полиции и намерен проследить, чтобы офицеры, дежурившие днем, понесли соответствующее дисциплинарное наказание. Я возмущен случившимся и обещаю, что подобное не повторится.

– Спасибо, – откликнулась свидетельница. – К счастью, поблизости оказался агент Паллас. Он заслуживает благодарности за свои сегодняшние  действия. Страшно представить, что могло бы произойти, не появись он настолько вовремя.

– Мы с Джеком поговорили, и я согласен, что вашим защитным наблюдением должно заниматься ФБР. В свете сегодняшнего нападения мы намерены назначить агента, который неотлучно будет рядом с вами. Он поселится у вас дома, станет сопровождать вас на работу и всюду, куда бы вы ни отправились. Я обратился к агенту Палласу как к  руководителю данного расследования с просьбой взять на себя эту задачу. Он согласился.

Камерон постаралась не выказать никакой реакции. Боковым зрением она видела, что выражение лица Палласа тоже оставалось нейтральным. Было странно сидеть в кабинете начальника ФБРовцев рядом с Джеком, притворяясь, несмотря на происшедшее между ними в субботу вечером, будто все, как прежде, в сугубо деловых рамках.

– Это, боюсь, гораздо большее вмешательство в вашу личную жизнь, – продолжал Дэвис, – но, к сожалению, у нас нет выбора.

– Поверьте – никому сильнее, чем мне, не хочется иметь гарантии, что повторения сегодняшнего инцидента не случится,– отозвалась Камерон. – В данном случае я только рада подобным неудобствам.

– Поскольку агент Паллас будет лично обеспечивать защитное наблюдение, нам требуется кто-то для оперативного руководства расследованием. Сэм, – обратился Дэвис к Уилкинсу, – на свое место Джек порекомендовал тебя. Он уверяет, что ты готов к ответственности.

Уилкинс, непривычно утративший дар речи, помедлил, прежде чем ответить шефу.

– Я ценю доверие, оказанное мне Джеком – и вами, сэр. Но мы с Палласом напарники, и мне хотелось бы и дальше работать с ним на этом задании.

– Не волнуйся, – хмыкнул Дэвис, – так легко тебе от Палласа не отделаться. Вы по-прежнему напарники, только с разными обязанностями. Джек останется с мисс Линд, а ты будешь руководить командой здесь, в офисе.