Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 72

 — Держисвои рукиподальше отнее.

Отецвзглянул нанего, а потомоглядел парковку.Они ужепривлекливзглядыдругих покупателей.

 — Бекка,— тихо сказалон. — Мы можемпоговорить обэтомгде-нибудь вдругом месте.

 — Еслиэто «где-то вдругом месте»находитсятам же, где тыдержишьКриса и Ника,то мыпоговорим обэтом прямоздесь.

Отецсделал шагвперед,заставивХантера отступитьназад. Теперьона стоялакак раз напротивнего, ее рукибыли рядом сегопоясницей иискали кобуру.

Яне верю вслучайности.

Онадаже неподумалапрежде, чемее руки оказалисьна пистолете.

Апотом онанавела его насвоего отца.

Онпобелел. Покрайней мере,она ощутилаудовлетворение.

 — Бекка...Это сумасшествие.Ты понятия неимеешь, чтоделаешь.

Где-торядомзакричалаженщина.Какой-то пареньзавопил,чтобыкто-нибудьпозвонил в 911.

Чертвозьми. Онанаводитпистолет насвоего отца.

Наотца, которыйпытался ееубить. И неодин раз.

 — Бекка,— прошепталХантер. Онсделалдолгий,медленныйвдох. — Отдаймне пистолет.

 — Говори!— закричалаона. — Где они?Ты убил их? Ты...

 — Яих не убивал, — сказалотец. — Бекка,если тызнаешь, что яПроводник,тогда тебеизвестно, чтоесть вещи,которые могутсойти нам срук. Стрельбав кого-то наглазах у остальныхк ним неотносится.

 — Тыменяненавидишь? — спросилаона. В концеее голоссорвался.

 — Что?— Он покачалголовой. — Бекка...Нет...

 — Ненавидишь?— закричалаона. — Тыоставил меня.Ты оставилменя. И теперьты вернулся ипыталсяубить меня дважды...

 — Яне пыталсятебя убить. Япытаюсьудержать братьевМерриковподальше оттебя. Когда я ушел,то сделалэто, чтобызащититьтебя. Ты меняпонимаешь? Япытаюсь тебязащитить.

 — Фигня.— Ей хотелосьбы знать, каквозвестикурок, простодля пущего эффекта.Но онапереживала,что можетслучайнозастрелитьего.

Тутона услышаласирены.

Черт.Возьми.

Еедыханиезадрожало

 — Говорибыстро.

 — Никтоо тебе незнал, — сказалон. — Твоя мамане одна изнас, и мне хотелосьдержать тебяподальше отвсего этого.Я даже не былуверен, чтоты получишь своиспособности.Но когда тебеисполнилосьодиннадцать,то погиблаодна девушка,и в этом былизамешаныбратьяМеррики.ВызвалиПроводника. — Онмногозначительнопосмотрел нанее. — Меня,Бекка. Онихотели, чтобыяпозаботилсяоб этом.

Пистолетбыл тяжелым.Онапочувствовала,что ее рукиначалидрожать.

 — Явсе еще непонимаю.

 — Мыжили в одномгороде! Тыходила вшколу с однимиз них. Когдая пришел вдом... ну, ихмама былаоченьубедительной.— Его тон сталмрачным. — Оназнала о тебе,Бекка.Впервыекто-то выступилпротив меня.

 — Пропустимту часть,когда тыушел, — поспешносказала она.

 — Чертвозьми,Бекка! Поэтомуя и ушел. Онакляласьоставитьтебя в покое, еслия уйду, исдержаласвоеобещание. Яне мог допуститьтого, чтобыкто-то узнал.Мне не хотелосьтакого длятебя. Боль отуничтожения других,сожаление... — Онподнял глазана Хантера,ожесточившисьна мгновение.— Мне нехотелось,чтобы тысталаподростком,которогонаучилиубивать. Нопотом я сноваполучилвызов отсемьи...только лишьдля того,чтобы узнать,что ихродителипогибли в огне.Теперь былубит другойПроводник — очевидно,что онитерроризируюти другие семьив городе...

Сиреныприближались.Онапребывала втакомбешенстве,что почти не могласмотретьпрямо.

 — Меррикитерроризируютдругие семьи?Ты никогда недумалпроверятьсвои факты?Тебя здесь небыло многолет. И тебя недолжно бытьздесь сейчас.Ты ничему непомогаешь. — Ееголос снова сорвался,и она началаопускатьпистолет. — Тывсемпричиняешьболь, как ираньше.

 — Бекка.— Его голоссмягчился. — Бекка,пожалуйста.

Онаначалараскачиваться.Теперь онапонятия неимела, чтобыло правдой.

Онакрепче сжалапистолет. Новнезапно он сталбудто падать,выскользнувиз ееладоней.

Нет,падала она.Падала из-заземлетрясения.

Глава40

 — Чертвозьми!Сработало!

Крисприжималруки кбетону. Полначал двигаться.

Сильно.

 — Сработало!— сновасказал он,прижимаяладони кполу. Он узналсилу брата.Он знал. Онзнал.

 — Да,— сказал Ник, иэтопрозвучалотак, будто онговорилсквозьсжатые зубы. — Иэтозамечательно.

Полтряхнулосильнее. Никвыругался, иего голосзавибрировалвместе сколебаниемземли.

 — Яу-уб-бьюМайкла.

Поддавлениемсталь началастонать искрипеть, игде-то вкомнате Крисуслышалтреск болтов.Металлическиелистыотрывалисьот стены ипотолка и падалина бетонныйпол соглушительнымгрохотом.

Намгновение уКрисавозниклапаника. Они былипод землей?Это подвал?





 — Воздух!— закричалНик. — Свежийвоздух.Проверьдверь.

Криспополз пополу,опасаясь, чтов любой моментлист металлаупадет ему наголову, и онстанет такимжебеспомощным,как и Ник. Трясущийсяполпродолжалегоподбрасывать,поэтому онслишкомдолго искалдверь.

Нокогда он еенашел, то онабыла открыта.Ему пришлосьповозиться спетлями,чтобы они выпустилиего наружу,но внезапноон оказалсяснаружиморозильника,в маленькомкоридоре. Онибыли вподвале.Прямо слеваот негорасполагалсялестничныйпролет.

Лестница.И как онвытащит Никаотсюда?

 — Уходи,— закричалНик. — Ондолжен бытьблизко. Непытайся менявытащить. Яне могу...

Треск.Посыпалисьещеметаллическиелисты.

 — Ник!— завопилКрис. — Ник, ты...

 — Уходи,Крис. Я впорядке. — Егоголос звучалслабо. — Поторопись.

ИКриспоспешил.

Хантерсхватил ее заруку, и онипобежали.

Илион побежал.Беккапродолжалападать. Машиныразворачивалисьи ехали всторону главнойдороги, и ихчуть неразмазало попарковке. Онасовсемпотеряла извидугрузовик отца.

ОднакоКаспер слегкостьюпродолжалбежать междуними,несмотря натрясущуюсяземлю.

Должнобыть, Хантеруудалосьвернуть пистолет.Она понятияне имела, чтос ним стало.

 — Кудамы бежим? — спросилаона, цепляясьза его руку,чтобы удержатьравновесие.

 — Майклвызываетземлетрясение,— сказал он.

 — Правда?

Хантервзглянул нанее.

 — Этозначит, чточто-тослучилось.

Майклаи Габриэлятам, где ониих оставили, ужене было, носледовать засилой,исходящей отземли, былонесложно.

Эпицентрнаходился впятимагазинах отМакдональдса,около заброшенногоресторана.Внешниестены из старогодеревапрактическиобрушились впопыткеустоять наместе вовремяземлетрясения.Майкл стоялпосредитреснувшейпарковки, егоруки былиприжаты ктротуару,вливая всю силув землю.

 — Чтослучилось? — завопилаона. — Майкл,что тыделаешь?

 — ЯпочувствовалКриса, — сказалон, и онауслышала вего голосепанику дажесквозькакофонию,вызваннуюземлетрясением.— Они здесь.Они близко. Япросто незнаю...

Онапоймала его заруку — на этопотребовалосьбольшеусилий, чем должнобыло.

 — Майкл.Остановись.

Оноторвал рукиот земли. Тагромыхнула иостановилась.

Долгоевремя ониничего неслышали.

Потомиз ресторанараздалсястук. Габриэльпервымдобрался дозапертыхдверей, борясьс ржавойручкой.

ПотомМайкл, егорукиоказалисьрядом с рукамибрата,врезался вдверь плечом.Бекка чувствовалапоток егосилы, но этистарые дверистроили длятого, чтобыстоять долго.

Поэтомуона добавиласвою силу.

АХантер — свою.

Ивместе им удалосьвыбить дверь.

Глава 41

Наэтот раз вотделениеэкстреннойпомощи оказалисьКрис и Ник.Бекка с нимине поехала.Слишкоммного людей — слишкомсложно. Ониуже пыталисьпридуматьхорошуюисторию,что-то пропьянку наспор ипроникновениев ресторан и...ну, она немогла в этомучаствовать.

Домойее повезХантер.

 — Тыпереживаешьиз-за своегоотца? — тихоспросил он,когдаприпарковалсянапротив еедома.

Онапереживала.Но не хотелаговорить онем.

 — Ябольшепереживаю,что за мнойпридут копы.

 — Из-запистолета? — Хантерпокачалголовой. — Держупари, из-забеспорядковот землетрясенияникто даже непомнит, чтопроизошло.

Онауставиласьна входнуюдверь своегодома.

 — Япомню, — сказалаона. — Я моглазастрелитьсвоего отца.

 — Нет,не могла, — возразилХантер.

Наверное,он был прав,но она всеравно повернулась,чтобыпосмотретьна него.

 — Аты не думал,что я моглаэто сделать?

Онулыбнулся,немногогрустно,немногопонимающе.

 — Бекка,я ни разу несомневался втвоем решении.— Затем он наклонился,и его голоспрозвучалнемного исказившимся.— Но твойпалец не былна курке.