Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 40



Он упал на землю, но не потерял присутствия духа. Напрягая остаток сил, он полез в карман за ножом и силился разрезать веревку.

Но не успел сыщик приподняться с земли, как перед ним точно из земли выросла фигура человека с черной бородой.

Сильный удар по голове, и Фред сразу лишился чувств.

Его победителем был не кто иной, как Клеменс Ругэ, который при помощи лассо связал несчастного и, взвалив на себя, с ехидной улыбкой подошел к шарабану, спрятанному в кустах и бросил свою ношу под сиденье, тщательно укрыв ее ветвями.

— Посиди здесь, дружище, и отдохни. А чтобы тебя никто не видел, мы прикроем тебя брезентом.

Осмотревшись кругом и убедившись, что ему не угрожает никакая опасность, Клеменс Ругэ дернул вожжами, и шарабан скрылся в чаще леса, увозя с собой пленника.

Переодевшись туристом, великий сыщик очутился перед мельницей. Размахивая шляпой, он начал вызывать хозяина. Но старый мельник не являлся. Пришлось повторить окрик.

Дверь отворилась и на пороге появилась неприветливая фигура великана.

— Что случилось? Кто здесь так громко кричит?..

— Это я, — послышался ответ. — Странствующий турист, у которого пересохло в глотке и который хотел бы промочить се…

— У меня ничего нет!.. Проходите своей дорогой…

— Вздор! Гостеприимство — первое качество американца!..

При этих словах, Джон Вильсон открыл дверь и, бесцеремонно войдя в сени, уселся за стол и с непринужденной развязностью начал:

— Не делай, дружище, такой кислой физиономии… Принеси-ка лучше мне попить. В долгу не останусь…

Мельник не думал двигаться с места.

— Я уже сказал, у меня ничего нет, — ответил он недовольно.

— Но вода-то у вас, вероятно, найдется?..

— Это можно! — ответил гигант с угрюмой улыбкой и подал стакан воды. — Будет стоить один доллар!

— Вот как?!..

— Она мне даром не дается, вы находитесь у меня, и я не обязан за вами ухаживать даром…

— Хорошо. Я согласен. Пусть будет по-вашему. Я достаточно устал и думаю, что за доллар могу у вас даже и отдохнуть?

Турист, не замечая ехидного выражения лица мельника, начал с ним шутливо болтать, повествуя о своих приключениях, происшедших во время его якобы долгих странствований.

Мельник внимательно слушал, однако сам избегал вступать в разговор.

Прошло около часу.

— Ваша мельница весьма красиво расположена в этой чудной местности… Вы, вероятно, живете один?..

— Да! — огрызнулся старик.

— У вас есть работники?

— Не нуждаюсь!..

— Неужели вы исполняете всю работу сами?

— Да. Дела мои идут тихо, работы мало… Уж не знаю, как удастся скоротать мне век!..

— А почему у вас мельница в полном ходу?

— Ах, вам и до этого есть дело? Я удивляюсь вашему чрезмерному любопытству. Однако, признаюсь, и надоели же вы мне изрядно. Уходите-ка лучше отсюда по добру, по-хорошему!..

Джон Вильсон засмеялся.

— Вот как?!.. Спасибо за откровенность!.. Скажите, вы всегда так вежливо относитесь к проезжим туристам?

— Да, всегда. Кому не нравится, пусть меня не слушает — скатертью дорога!

— Не думайте, пожалуйста, что я хочу отвлекать вас от работы — избави меня Бог, я могу и без вас соснуть часок-другой. Не беспокойтесь, я ничего у вас не украду!



И, как бы стараясь привести свое желание в исполнение, Джон Вильсон повел глазами, отыскивая, на что бы поудобнее улечься.

— Ну, уж это слишком! Убирайтесь отсюда! — вскрикнул со злобой в голосе мельник, топнув ногой.

Сыщик мало обращал внимания на ярость великана.

— Мне бы очень хотелось ознакомиться с внутренним расположением вашей мельницы: я еще ни разу не видел ее в действии…

Джон Вильсон встал и, выйдя из коридора, отправился в близ находящееся помещение. В это время жернова работали и производили страшный шум.

— Как интересно! — восторгался сыщик, прислушиваясь к плавному плеску воды.

Осматривая помещение, Джон заметил в углу дверь. Она была обита железом.

— А это что за помещение? — спросил он мельника и хотел открыть дверь.

Но в это время, крадучись как кошка, подлетел к нему мельник и, прежде чем сыщик успел что-либо сказать, он получил по голове сильный удар.

— В последний раз я говорю тебе — уходи! — раздраженно сказал мельник, держа над его головой сжатые от злобы кулаки. — Задушу, если ты…

Джон Вильсон геройски выпрямился и смело продолжал смотреть на него.

Разъяренный, как лев, мельник с налитыми кровью глазами поднял кулаки и собирался наброситься на неотвязчивого посетителя; но Джон Вильсон со свойственной ему ловкостью схватил мельника за обе руки и прижал к полу.

Корчась от боли, мельник оставался лежать неподвижно, и на искаженном лице его появилась чисто зверская гримаса.

— Это тебе даром не пройдет!.. — сказал старик, гневно грозя кулаком.

В это время снаружи раздался свист и послышался громкий мужской голос.

— Гей, Том, где ты пропадаешь?

Мельник подобно дикому хищнику шарахнулся к дверям.

— Сюда, Клеменс!.. Скорее, скорее!!! На меня нападают!..

Послышались торопливые шаги и появился чернобородый человек, которого видел уже раз сыщик. Два сверкающих стальных дула револьвера направились на Джона Вильсона.

Сыщик не растерялся. Он быстро выхватил из кармана тоже два револьвера и в свою очередь навел на вошедшего.

— Стреляй в него, Клеменс! Это полицейская ищейка! Он пришел сюда, чтобы разнюхать…

— Клеменс Ругэ, только посмей!.. Моя пуля опередит твою! — повелительно загремел могучий голос сыщика.

Ругэ наклонился к мельнику и что-то тихо шепнул ему на ухо.

— Хорошо! Я так и сделаю, — ехидно захихикал мельник, направляясь к выходу.

Джон Вильсон, предвидя готовившуюся для него ловушку, подался корпусом к углу, ни на минуту не выпуская из рук револьвера, и стал зорко следить за каждым движением своего врага.

Наступила трагическая минута.

— Вы дадите мне дорогу или нет? — сказал сыщик, смело двигаясь на врага.

Но не успел он это сказать, как Клеменс Ругэ одним прыжком очутился около двери и закрыл ее на крючок. Напрасно сыщик напрягал свои силы, — дверь не поддавалась.

Снаружи слышался адский смех.

— Так, мистер полицейская ищейка, — закричал Клеменс Ругэ, — ты посидишь здесь и узнаешь, что я не люблю шутить даром. Готовься к смерти и молись за свои прегрешения…

— Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела! — сказал сыщик, примиряясь с мыслью о невозможности побега.

Видя свое безвыходное положение, Джон Вильсон стал внимательно рассматривать темное помещение.

Внимательно осматривая потолок, сыщик заметил, что он состоял из целого ряда балок с незначительными промежутками одна от другой, но этого не было достаточно, чтобы человек мог пролезть. Сверху виднелась щель. Через нее представлялась возможность направить дуло револьвера и уничтожить сыщика навсегда. Желая защитить себя от роковой случайности, Джон Вильсон взял несколько валявшихся мешков из под муки и прикрыл отверстие настолько, что во всем помещении получилась непроницаемая тьма.

Продолжая далее осваиваться со своим помещением, сыщик, освещая своим карманным фонарем каждый его уголок, заметил в стене маленькую дверь. Недолго думая, он приблизился к ней и, вынув засов, осторожно открыл ее. Это было маленькое помещение без окон, стены которого также были кирпичные. Каменный пол был усыпан соломой, грязь валялась во всех местах; чувствовался удушливый запах зловония. Недалеко от двери лежал разбитый глиняный горшок и краюха заплесневелого хлеба. Все эти следы навели сыщика на мысль, что когда-то здесь находился человек, и Джон Вильсон ни на минуту не сомневался, что томившийся здесь несчастный человек не кто иной, как тот, убийства которого он был свидетелем.