Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 42

Наконец села за поцарапанный дубовый стол и открыла дневник.

Старый Хэнк сказал мне сегодня в магазине, что Марта Стокбридж бросила Кейла. Никто не удивлен. Это был только вопрос времени. Бедная маленькая Марта вообще не подходила черноволосому дьяволу, за которого вышла замуж. Еще в первый раз, когда я увидела ее, поняла, что она никогда не сможет справиться с характером Стокбриджа. Слишком робкая и слишком молодая, чтобы совладать с Кейлом. Он, должно быть, частенько приводил ее в ужас за эти три года, что они были женаты. Все говорят, что удача Стокбриджей не распространяется на отношения с женщинами. Но я знаю, что это не вопрос удачи. Мужчины из рода Стокбриджей, так же как и Баллардов, просто неспособны любить кого-то или что-то, кроме своей земли.

Ребекка оторвалась от чтения, размышляя о робкой молодой женщине, которая была матерью Кайла. Потом вернулась к следующей записи в дневнике.

Мальчику только два года. Он не запомнит свою мать. Очень печальный факт, потому что это означает, что в его жизни не будет доброты. Нежности. Ничего, чтобы противостоять влиянию Кейла. Но никто не может обвинять Марту, что она бросила мужа.

Что женщина могла противопоставить характеру Стокбриджа и его жестокости? Вылупилось еще одно поколение суровых высокомерных Стокбриджей. На днях видела в городе маленького Кайла с отцом. Он вылитый Кейл, вплоть до этих ужасающих зеленых глаз. И ни единой черты Марты. Мужчины этого рода – династия драконов и сохраняют чистоту породы.

Династия драконов. Ребекка почти улыбнулась, вспомнив, как подчиненные Кайла часто называли его именно так. Должно быть, зеленые глаза и все эти глупости о выдыхании огня сыграли роль, решила она. Но в одном Элис была не права: ни драконы, ни кто-либо еще не воспроизводят фотокопии самих себя.

Она, естественно, не знала, каким был Кейл, но ясно, что не слишком приятным человеком, как ни крути. Но Kайл не точная копия своего родителя. Она знала, что и сам он хорошо понимает это. В конце концов, она влюбилась в него, что, по определению, делало его привлекательным.

Но конечно, это могло означать, что она – женщина с сомнительными умственными способностями, напомнила себе Ребекка.

Цокот копыт привлек ее внимание. Пораженная, Ребекка закрыла дневник и пошла к двери. Отворив ее, увидела зрелище из прошлого, которое заставило ее изумиться, как если бы «Долина гармонии» перенеслась в какие-то иные времена.

Кайл приближался верхом на высоком черном жеребце. Огромное животное двигалось легким галопом, и Кайл держался так, будто лошадь – часть его самого. Маленькая гнедая кобыла на поводу вприпрыжку бежала рядом. Кобыла была оседлана и взнуздана.

Ребекка наблюдала, как из утренней зари появляется мужчина верхом на лошади, и что-то шевельнулось внутри. Кайл рожден для этого пейзажа, подумала она. Это именно то место, где он дома.

– Привет, Бекки, – спокойно произнес Кайл, подъезжая на черном жеребце к самому крыльцу. Кожаное седло заскрипело, большой конь потряс головой, тихо всхрапывая. Кайл наклонился вперед и оперся рукой на луку. Его зеленые глаза мерцали из тени стетсона. – Когда ты не подошла к телефону в комнате мотеля, то сразу подумал, что найду тебя здесь. Я приехал, чтобы забрать тебя на завтрак.

Ребекка сложила руки на груди и прислонилась к дверному косяку.

– Мы собираемся ехать в город?

Кайл покачал головой.

– Нет, в горы над этой долиной. – Он погладил набитую седельную сумку. – У меня есть бисквиты и кофе.

– И с чего ты решил, что я поеду?

– Чутье. – Он быстро усмехнулся. – Даже если ты не умеешь ездить верхом, не о чем волноваться. Любой справится с Афиной. – Он кивнул на гнедую кобылу, которая нюхала ободранные кусты перед крыльцом. – Она смирная, как ягненок.

– А твой конь? – полюбопытствовала Ребекка.

Кайл приласкал выгнутую черную шею. Лошадь перебирала ногами.

– Хочешь прокатиться на старом Тюльпане? – спросил он, подняв брови.

– Тюльпан! – Ребекка невольно улыбнулась. – Он не очень похож на тюльпан.

– Он получил имя не из-за внешности, а из-за характера.

– Понятно. Значит, он нежный и хрупкий, как цветок, я возьму его.

– По правде говоря, большую часть времени он ведет себя как настоящий ублюдок, – доверительно поведал Кайл. – Особенно, когда на нем долго не ездят.

– Вы двое, кажется, хорошо ладите.

– Мы понимаем друг друга.

– Оба одного и того же склада? – пробормотала Ребекка.

Кайл выпрямился в седле.

– Поехали, – ровно произнес он.

Ему не нравилось происходящее.

Ребекка немного помолчала, рассматривая варианты. Вариант первый: остаться здесь и голодать. Вариант второй: прокатиться верхом в раннем утреннем свете и разделить с Кайлом бисквиты и кофе.





И думать не о чем.

Ребекка положила в карман ключи от дома Элис Корк, молча спустилась по ступенькам и поставила ногу в стремя Афины, после чего, оттолкнувшись, подтянулась в седло. Она взяла повод, когда Кайл бесстрастно двинулся вперед.

– Ты ведь умеешь ездить верхом, правда? – насмешливо спросил он.

– Справлюсь.

– Я так и подумал, – пробормотал он, вздохнув. – Ты всегда справляешься. Ты очень способная женщина.

Он сжал коленями Тюльпана, и большой черный конь нетерпеливо пошел быстрее.

Афина последовала за ним, и несколько минут они двигались через луг позади дома Элис Корк, направляясь к близлежащим холмам. Ребекка глубоко вдохнула свежий утренний воздух и приспособилась к длинному шагу лошади. Солнечный свет, озаряющий «Долину гармонии», был невероятно живописен. Лучи искрились на далеких горных пиках и танцевали на воде широкого ручья. Дикие цветы открыли лепестки навстречу теплу с пылом юных влюбленных.

Кайл ехал молча, время от времени поглядывая через плечо, чтобы убедиться, что Ребекка не отстает. В его глазах появилось сдержанное одобрение, когда он увидел, что она без труда держится в седле.

Когда он наконец объявил привал, они оказались высоко на горном хребте с видом на долину. Кайл спрыгнул с Тюльпана и небрежно опустил повод. Тюльпан остался стоять, будто Кайл бросил якорь. Ребекка последовала его примеру. Она вздрогнула, выбираясь из седла.

– Завтра я все это прочувствую, – пожаловалась она. – Я не ездила верхом несколько лет.

Кайл усмехнулся.

– У меня есть кое-что, чтобы отвлечь твои мысли от неприятного. – Он вытащил термос из седельной сумки. – Кофе.

– Выпила бы чашечку.

Ребекка подошла к большому валуну и взобралась на него, обозревая просторы.

«Долина гармонии» простиралась перед ней во всей красе раннего утра.

– По-настоящему все можно рассмотреть днем, да?

Кайл поднялся наверх и встал рядом с Ребеккой. Он вручил ей чашку кофе и бисквит, а сам потягивал напиток из собственной кружки.

– Очень красиво.

– Когда я был ребенком, то иногда приезжал в это место. Я вставал сюда, на этот камень, и говорил себе, что в один прекрасный день вся долина будет принадлежать мне. Я решил, что я именно тот Стокбридж, который наконец получит эту землю раз и навсегда.

– Для ребенка ты был довольно самонадеянным, не так ли?

Кайл пожал плечами.

– Я знал, чего хотел. Вот и все.

– Почему это настолько важно для тебя – владеть «Долиной гармонии»?

Кайл оглядел пейзаж задумчивыми глазами.

– Потому.

– Неотразимая причина, согласна, – саркастически заметила Ребекка.

Кайл повернул голову и посмотрел на нее.

– Когда мужчина жаждет чего-то, когда нутром чувствует, что это что-то принадлежит ему, это достаточная причина, чтобы неотступно двигаться к своей цели. Только женщины настаивают на дотошном разборе совершенно нормального желания, пытаясь выяснить, что заставляет мужчин добиваться того или иного.

Ребекка села на холодный гранит и скрестила ноги в модной обуви. Чашка с кофе успокаивала и согревала руки.

– Думаю, в этом вопросе есть место для разногласий, но не собираюсь сейчас вступать в спор. Ты когда-нибудь привозил сюда свою жену? Или Дарлу?