Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 49

– Да, такие действия достойны лишь самого сурового осуждения, – согласился Франклин.

Впрочем, слушал его барон крайне рассеянно, и человек более внимательный без труда бы заметил, что он просто тянет время, приглядываясь и прислушиваясь к тому, что происходит в доме. Но не услышал барон ничьих шагов и ничьих голосов, а потому решил завершить эту беседу.

– Кстати, герр Франклин, – произнес барон, доставая из сумки вторую бутылку, – как вы полагаете касательно опытов ван Мушенброка и Кавендиша, может ли быть электричество смертельно опасным?

– Ну, разумеется, – кивнул Франклин. – Молния поражает любого неосторожного, потому мне и пришла в голову мысль о громоотводе.

– Нет, я говорю не о природных явлениях, потому что противостоять молниям Зевса бессмысленно, – улыбнулся фон Вальдау, но глаза его оставались ледяными. – Я говорю о разрядах лейденской банки.

– Полагаю, и она может быть опасной, – предположил Франклин.

– Вы совершенно правы, доктор. И достопочтенный Генри Кавендиш указал прямой путь к увеличению количества в накопленной банке электрической силы, а наш ученый Ломоносов реализовал его идеи на практике. Вот она, – барон поднял бутылку повыше, – лейденская банка, несущая смерть.

Только сейчас Франклин разглядел два металлических острия, торчащие из пробки, он сразу понял, что это электроды. И внезапно охрипшим голосом он спросил:

– Зачем вы мне это показываете?

– Затем, уважаемый доктор, что вы сейчас умрете, легко и безболезненно, от удара столь любой вами электрической силы. Таков приказ, полученный мною от моей императрицы, которая решила помочь королю Георгу вырвать с корнем ядовитый сорняк, произросший на американской земле. Этот сорняк уже забросил свои ядовитые побеги в Европу, и мы начнем их уничтожать. Да не бледнейте, доктор, не каждому ученому выпадает случай проверить на практике свои научные постулаты, – барон криво усмехнулся.

Затем что-то резко щелкнуло, мелькнула ярко-голубая искра, в воздухе неприятно запахло озоном, и все закончилось. Барон вздохнул, неторопливо собрал свои вещи, не забыв пустую бутылку и бокалы, рукопись, сложил все это обратно в сумку, еще раз внимательно оглядел комнату и вышел. На улице его встретил человек, закутанный в черный плащ.

– Северьян, сейчас ты пойдешь по известному тебе адресу, навестишь господина Сайласа Дина. Он должен исчезнуть, понимаешь, исчезнуть.

– Не извольте беспокоиться, ваше сиятельство, все исполним в лучшем виде. Дозволите взять с собой Ивана?

– Разумеется. Не думаю, что там будет кто-то еще, но вдвоем вернее. Да, если соберетесь спустить труп в реку, не забудьте вспороть живот, чтобы газы не скапливались. А то всплывет мертвец через неделю, оно нам совершенно не надо.

– Учтем, ваше сиятельство.

Глава 8





ЕВК «Артемида», 22-пушечный фрегат, лавировал к зюйду под зарифленными марселями. Западный бриз кренил идущий против ветра корабль, постоянно намекая, что вот-вот готов снести на один из островов, которые бог или дьявол беспорядочно рассыпал здесь по морю. Коммандер Барнетт то и дело поминал господа бога и его печенку, однако ничего не делал, лишь грозил кулаком рулевому, если очередной порыв уж слишком сильно клал фрегат на борт. Ветер пел в туго натянутом такелаже, и зелено-голубые волны одна за одной накатывали на корабль. Он принимал их скулой, медленно поднимался, устремляя в небо бушприт, и одновременно начинал плавно крениться на борт. В какой-то момент корабль переваливал через гребень волны, и бушприт нырял вниз, фрегат неспешно выпрямлялся. Тут уже корма шла вверх, и пушечные найтовы начинали неприятно потрескивать. Но все это были мелочи, ветер был не настолько силен, чтобы брать еще один риф, и вахтенный лейтенант вполне мог бы справиться со своим делом, если бы не одно неприятное «но».

Когда фрегат неделю назад выходил из Бриджтауна на Барбадосе, капитан получил четкий и недвусмысленный приказ адмирала: крейсировать вблизи островов Сен-Мартен и Сен-Бартелеми, дабы перехватить судно с оружием, посланным американским мятежникам из Европы. Хитрые французы (а кто еще способен придумать такую пакость против нашего короля?!) решили сначала отправить судно под своим флагом на один из Подветренных островов, чтобы уже оттуда, прячась между островками Карибского моря, оно пробралось к Флориде и далее на север к возмутившимся колониям. Следовать напрямую к побережью Виргинии или Массачусетса они не посмели, Королевский Флот надежно блокировал все пути, вот и решили попытаться пробраться с черного хода.

Когда Барнетт осторожно поинтересовался, зачем заниматься таким неверным делом, адмирал сухо отрезал, что дело как раз самое верное. Бриг «Сюзанна» вышел из Бреста с трюмами, доверху набитыми мушкетами и порохом, вполне вероятно, что среди груза могут оказаться даже пушки, поэтому пропустить бриг никак нельзя. Имеется приказ главнокомандующего адмирала Грейвза – ни в коем случае не пропустить. Бриг остановить, досмотреть, конфисковать и привести на Сент-Киттс. Когда коммандер осторожно поинтересовался, что делать, если французы попытаются оказать сопротивление, адмирал недоуменно поднял правую бровь и промолчал. Барнетт поспешно поправился: он подразумевал, что «Сюзанну» может сопровождать эскорт. Атаковать военный корабль под французским флагом значило заполучить большие неприятности, особенно если на «Сюзанне» не окажется недозволенного груза. На это адмирал коротко отрезал: груз будет, получены самые достоверные сведения из Парижа от верного человека, благодаря которому были перехвачены уже три судна с оружием, поэтому нет никаких оснований сомневаться. Зато, если Барнетт пропустит «Сюзанну», с него будет взыскано самым наистрожайшим образом.

Вот потому коммандер пребывал в самом скверном настроении. Никто не знал, сколько времени еще придется болтаться ему тут, дожидаясь встречи. За это время он уже два раза сталкивался с французским корветом «Аконит», вежливо салютуя флагом. Но наверняка французы затаили какие-то подозрения, и можно было ожидать любых неприятностей.

Поэтому Барнетт искренне обрадовался, когда матрос на салинге завопил:

– Вижу парус! Ост-норд-ост!

Барнетт приказал поворачивать оверштаг и убрать рифы, чтобы побыстрее перехватить неизвестное судно. Но тут же с салинга донеслось:

– Еще один парус! На зюйд-весте, идет от берега! Почему-то Барнетт ни на секунду не усомнился, что это тот самый прилипчивый «Аконит». Ну, да ладно, французы, если что, получат то, что им причитается. Постепенно силуэт судна обрисовался более четко – это был, как и предсказывал неизвестный друг из Парижа, бриг. Завидев приближающийся британский корабль, он также резко повернул, и мачты его слились в одну линию.

– Начинается висение на хвосте, – кисло поморщился первый лейтенант.

– Не волнуйтесь, мистер Келси, это не затянется. Наша малышка легка на ходу, и не более чем через пару часов мы уже подойдем на дистанцию выстрела. После этого им останется только сдаться. Прикажите поставить все паруса, более нет необходимости прятаться.

– Есть, коммандер, сэр. Только осмелюсь напомнить о лягушатнике сзади. Он еще быстроходнее, и тоже может нагнать нас.

– Ну, это если мы ему позволим, мистер Келси. Сейчас пока еще рано, но где-то через час нужно будет свистать команду к орудиям. А пока займитесь парусами.

В общем, оба прогноза оправдались. Действительно, через два часа бриг оказался в пределах досягаемости носовых погонных орудий. Одна из пушек рявкнула, и ветер быстро унес за борт облако дыма. Ядро мячиком запрыгало по волнам, но пролетело довольно далеко в стороне от преследуемого судна.

– Подправьте прицел, мистер Леппинг! – крикнул Барнетт второму лейтенанту, возившемуся у пушек. – Ваши комендоры в последнее время совсем распустились! Дюжина плетей обоим, если они не накроют французика третьим выстрелом!

Грохнула вторая пушка, и теперь уже ядро взбило пену под самым бортом брига.