Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 34

Выглядела Кейт ошеломляюще. Другого определения он подобрать немог. Туго облегающие джинсы и белая блузка подчеркивали ее и безтого сногсшибательную фигуру. Причем блузка была застегнута на всепуговицы, и хотя эта деталь могла придать ее виду оттенокчопорности, но вместо этого, наоборот, делала Кейт еще болеесоблазнительной. Копна темных вьющихся волос спускалась почти доплеч… Она выглядела благоухающим цветком в утренней росе. Подойдяпоближе и улыбнувшись, Кейт приветливо поздоровалась. Но лишьспустя несколько долгих секунд Маклеод нашел в себе силыответить.

— Доброе утро, — неловко пробормотал он.

Кейт все еще улыбалась, но мужчина сумел взять себя в руки ипринял невозмутимый вид.

Ему было невдомек, что девушка тоже оценивает его. Вчера,облаченный в деловой костюм, Алан Маклеод казался ей воплощениемджентльмена с изысканными манерами, к тому же оченьпривлекательным. Но при этом человеком не ее круга.

Сегодня в джинсах и рубашке с короткими рукавами он выгляделкуда естественней.

— Мистер Маклеод, это мой племянник Тони, — сказалаКейт, стараясь отогнать навязчивые мысли. — Тони, познакомьсяс мистером Маклеодом.

Значит, она не станет вести себя как мумия, подумал Алан. Но разтак, то зачем было брать с собой ребенка? — недоумевал он.Никогда женщины, которым он назначал свидания, пусть дажезавуалированные под деловые встречи, не придумывали такихфокусов.

— Тони взял с собой Мартина. — Кейт жестом показала накоробку в руке мальчика. — Надеемся, что вы не станетевозражать. А там, на ферме, ящерица быстрее поправится.

Маклеод протянул руку Тони. Двигатель вертолета готовилсязаработать в любой момент, И тогда свой разговор они могли быпродолжить лишь в кабине, причем с надетыми наушниками.

— Очень рад с тобой познакомиться, Тони!

Во время рукопожатия мальчик довольно строго посмотрел наМаклеода.

— Это вы наступили на мою ящерицу? — спросил он.

— Я же говорила тебе, что не он, — мягко вмешаласьКейт. — Мистер Маклеод — это тот человек, который перевязалМартина.

— Тетя Кейт говорила, что он мог умереть.

— Этого я не говорила, — вздохнула Кейт. — Япросто сказала, что у ящериц не слишком долгая жизнь. — И онабросила отчаянный взгляд на Маклеода.

— Думаю, он немножко еще поживет и умрет, — с грустьюпроизнес Тони, обняв коробку с ящерицей, будто Мартину и впрямьоставалось всего каких-то несколько минут. — Ведь всеумирают.

Алан бросил взгляд на Кейт, но девушка лишь пожала плечами.

— Родители Тони погибли в автокатастрофе год назад, —сообщила она, пристально глядя собеседнику в глаза. — С техпор у мальчика, мягко говоря, пессимистичный взгляд на жизнь.

Алан понимающе кивнул, и, к ее облегчению, его ответ оказалсялаконичным и правильным:

— Понимаю. Мне очень жаль, что у тебя случилось такое горе,Тони.

Ну же, продолжай, молили его глаза Кейт.

Мальчик недоверчиво уставился на мужчину. Наступила тишина. Онабыла просто невыносима. Поскорее бы запускали двигатель вертолета,что ли, волновалась Кейт. Алан и Тони смотрели друг на друга,словно два боксера на ринге перед схваткой. Затем мужчина, похоже,пришел к какому-то решению. Он наклонился, так что его головаоказалась на одном уровне с головой мальчика.

— Послушай, Тони, я расскажу кое-что, — сказалМаклеод, и их взгляды встретились. — Когда мне исполнилосьдесять лет, моя мама умерла. И мне показалось, что наступает конецсвета, и, как и ты, я думал, что все вокруг умрет, остановится.Отчаяние не покидало меня даже во сне. Но знаешь что? Никто из моихблизких не умер больше до тех пор, пока мне не исполнилось двадцатьсемь лет.

Тони довольно долго обдумывал услышанное.

— Двадцать семь, это столько же, сколько сейчас тетеКейт, — вдруг выдал он.

Проницательный взгляд Маклеода переместился на девушку, и в немона заметила искорки смеха.

— Вот так… А когда мне было двадцать семь, умер мойдедушка.





— У меня ведь теперь есть только Кейт, — рассуждалТони. — И еще Мартин.

— Но они оба вполне здоровы.

— Да, верно…

— Ты ведь их хорошо кормишь? — хитро прищурилсяМаклеод. — Мартин показался мне вполне упитанным и довольным,да и с Кейт, я вижу, тоже все в порядке.

— Эй! — девушка шутливо пригрозила пальцем.

Впервые Тони позволил себе немного расслабиться. На лицемальчика обозначилась сдержанная улыбка.

— Это глупо, — сказал он.

— Нет, хорошее питание — важная штука, — с серьезнымвидом возразил Алан Маклеод. — Как, впрочем, и физическиеупражнения. Утренняя зарядка, например. Надеюсь, ты не позволяешьтете Кейт слишком долго смотреть телевизор?

Теперь Тони улыбался, и напряжение в общении растаяло, словноего и не было.

— Она смотрит неприличные программы и фильмы. Там, гдевздохи, поцелуи и прочая чепуха.

— Как неразумно с ее стороны! — покачал головойАлан. — Будь моя воля, я бы положил этому конец.

Он широко улыбнулся, обнажив идеальные белые зубы, и Кейт сразупоняла, почему женщины мгновенно теряли голову из-за этогочеловека. О нет, ради Бога! Мистер Маклеод ведь всего лишь общаетсяс ее малолетним племянником, а она едва не влюбилась в него! Болеетого, уже вполне может представить себя в его объятиях…

Алан протянул Тони руку.

— Хочешь со мной в вертолет?

Мальчик задумался, и, казалось, вместе с ним весь мир замер вожидании. Затем, как будто все тщательно взвесив, Тони с важнымвидом вытянул свою маленькую ладошку и вложил ее в ладоньМаклеода.

— Да, пожалуйста.

Кейт не могла сдержать улыбки. Алан Маклеод посмотрел на нее, иему вдруг показалось, что поездка у них будет замечательной. Он былреалистом и не ждал от представителя агентства недвижимостикакого-то необычного профессионализма. Тем более от агента,работавшего под началом Эрика Уилсона. После краткого визита в офиспоследнего Маклеод понял, что если ему и требовалось узнатькое-какие подробности относительно интересовавшего его именияКэтрин Эддингтон, то следовало заняться этим лично, безпосредников.

Но сейчас он вынужден был признать, что подготовленность Кейтнесколько удивила его. Как только вертолет поднялся в воздух, онапротянула ему целую пачку документов — строительные чертежи, отчетыо прибылях и убытках, списки персонала…

— Как вам удалось все это собрать?

— То же самое мы делаем для всех наших клиентов.

— Что-то не верится, — с сомнением покачал головойМаклеод.

Кейт усмехнулась. По правде говоря, она обожала сделки, когдаречь шла о продаже особняка с большой прилегающей территорией. Ипросидела над документами до трех ночи, чтобы достичьжелаемого, — ошеломить потенциального покупателя. Как в старыедобрые времена.

— Оставьте свои сомнения и читайте, — как быприказывая, сказала она.

Маклеод послушался, но все больше и больше ловил себя на мысли,что думает о Кейт и о ее племяннике. Женщина и ребенок с однойстороны, и весь остальной мир — с другой… Вот как ему сейчас всепредставлялось. Впрочем, он не переставал твердить себе, чтовпереди их ждала всего лишь деловая поездка…

Место, которое рекомендовала Кэтрин Эддингтон, производилоошеломляющее впечатление. Пилот совершил облет обширной территорииданного владения. Кейт показала Маклеоду большой палец. Тотулыбнулся в ответ.

Никакие планы или фотографии не смогли бы дать полной картины.Территория фермы начиналась в глубине материка и выдавалась в морев виде длинной намывной косы. Спокойные волны накатывались наберег, сверкая в лучах утреннего солнца. Пляж тянулся широкойполосой золотистого песка, а вдали, па зеленых угодьях, безмятежнопаслись несколько коров и отара овец. Все в этом удивительном местевыглядело безмятежным и прекрасным. С вертолета были хорошо виднынесколько маленьких речушек, петляющих среди поросших кустарникомхолмов и впадающих в море. Кое-где встречались небольшие водопады идаже крошечные острова. Когда вертолет стал снижаться, стадокрупных антилоп в испуге бросилось врассыпную, и Алану показалось,что, в общем, это и есть рай.