Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 34

— Пожалуйста, уходи.

Маклеод еще несколько долгих секунд смотрел на нее, а потомнаконец кивнул, будто принял очень трудное решение.

— Возможно, так действительно будет лучше.

— Да, — хрипло бросила Кейт. — Ведь все-такисуществует женщина по имени Сандра.

— Существует.

— Поэтому тебе не следовало приходить сюда. Или Сандра невозражает, что вечера ты проводишь с другими?

Прошло еще какое-то время. Наконец Маклеод встрепенулся и,вспомнив о чем-то, сунул руку в карман рубашки.

— Вот как ты сможешь найти Рассела Мендеса, — сказалон, протягивая визитную карточку своего адвоката. При этом егоголос в одно мгновение сделался каким-то неузнаваемо холодным иформальным. — Он будет ждать твоего звонка. Надеюсь, что ковремени моего возвращения ты сможешь с его помощью возбудитьсудебный иск против своего Билла.

— Этот Билл вовсе не мой!

— Ну, хорошо, иск по взысканию неправомерно удерживаемыхденежных средств, — улыбнулся Маклеод, а потом пальцем рукиприподнял ее подбородок, чтобы их взгляды встретились. —Прости меня, Кейт!

— Простить? — Она сделала глубокий вдох. — Но зачто?

— Думаю, ты догадываешься, — пожал плечами Маклеод иусмехнулся. — За то, что больше ничего не могу для тебясделать.

Потом он нагнулся вперед и поцеловал ее. Это был крепкий,настойчивый, не терпящий возражений поцелуй, который в то же времяне требовал ответа.

Этот поцелуй больше всего походил на прощальный.

Потом Маклеод ушел, быстро захлопнув за собой дверь.

11

— Кейт? — Она узнала в трубке виноватый голосШелли.

— Да, — вздохнула Кейт. — Что случилось?

Наступила продолжительная пауза, в течение которой Шеллипыталась уловить интонацию голоса своей подруги.

— Ты, наверное, готова была вчера убить меня? —осторожно спросила она.

— Ну, не то чтобы…

— Это потому, что я выложила все начистоту? О, ради Бога,Кейт, но разве этот красавчик не приударил за тобой?

— Нет, конечно, — возмутилась Кейт. — Даже несобирался. И кричать на весь зал, что мы с ним созданы друг длядруга, — это было просто нечестно.

— Я думала, что Алану следовало взглянуть правде влицо, — попыталась оправдаться Шелли.

— Спасибо, подружка. Но у меня тоже есть гордость.

— А моя мамочка говорит, что там, где присутствуетгордость, любви уже не место.

— Нет, — твердо сказала Кейт. — Это в моей жизнине место смазливым миллионерам. Честно говоря, Шелли, от стыда яготова была залезть под стол!

— Значит, ты не влюбилась в него?!

— Это было бы просто нелепо!

— Алло, Сандра?! Привет!

— Привет, Алан! Как здорово снова слышать тебя? Где тысейчас?

— В Лос-Анджелесе. Рассчитывал, что ты присоединишься комне.

— Да, я планировала. — Сандра немногопомолчала. — Но потом встретила этого человека…

Наступила тишина, которую нарушил Маклеод, осторожноспросив:

— Он вскружил тебе голову?

— Похоже на то. — Она рассмеялась, немногосмутившись. — Тебе ведь не смешно. Понимаю. Я давала себезарок не гоняться за мужчинами. Особенно после трагического примеранашей матери. И действительно, я ими никогда всерьез неинтересовалась. Но Фабио оказался не таким, как все.

— Фабио? — переспросил Маклеод.

— Этот испанец просто прелесть, — ответилаСандра. — В нем есть все, чего так не хватало нашей матери итвоему отцу. Он, понимаешь… Нет, я даже не в силах это тебеобъяснить.

Алан тяжело опустился в кресло, потрясенный услышанным. Егосестра влюбилась! Этого трудно было ожидать.

— Великолепно, — пробормотал наконец он. — Аможно мне с ним как-нибудь встретиться?

— С нетерпением жду этого, — обрадовалась Сандра, и втрубке послышался ее веселый смех. — Алан, он такой милый, итебе наверняка понравится.





Да сестра просто вся сияет, понял он. Она влюблена.

— Я только хочу, чтобы та твоя женщина, Эмилия…

— Сандра, не надо, прошу тебя!

— Хорошо, но я только-только избавилась от неприятныхвоспоминаний о сумасшедшем браке наших родителей, — призналасьона. — Я думала, что никогда не смогу выйти замуж, просто нехотелось повторять тот же полный несчастий путь. И вот в моей жизнипоявляется Фабио…

— И ты теряешь голову!

— Напрочь, — рассмеялась Сандра. — Он не похож нина одного мужчину. Скажи, Алан, а ты сможешь когда-нибудь забыть обЭмилии?

— Нет! Я слишком доверял ей…

— А она всего лишь хотела заполучить твои деньги, —вздохнула Сандра. — Тебе повезло, что ты вовремя распознал ее.Но ты был еще слишком молод, Алан. Пойми, в мире еще естьдостойные, милые люди. Я это тоже не осознавала, потому что невстречала их до настоящего момента…

— Осмелюсь предположить, что ты больше не заинтересована втом, чтобы поселиться в Южной Африке? — спросил он,переключившись с личных проблем на чисто деловые.

— Нет. Имело смысл держать какое-то временное убежище вродетой фермы на тот случай, если мы никого в нашей жизни не встретим.Но, Алан, у Фабио огромная квартира в Турине и еще дом на югеИталии, в Сорренто. С апельсиновым садом и отменным виноградником.Не думаю, что мне нужно…

— …Иметь единокровного брата?

— Что ты, я совсем не о том, — стала оправдыватьсяСандра. — Брат у меня будет всегда.

— Но гораздо больше тебе нужен Фабио.

— Да, — после секундного раздумья ответилаСандра. — И я надеюсь, Алан, что и ты тоже найдешь себеспутницу жизни. И будешь счастлив. Как я! — Он почти ощущал ееулыбку на другом конце провода. — Так ты все-таки покупаешьимение на побережье? Ферму, которую ты так восторженноописывал?

Маклеод задумался. Да, осталась еще ферма. Единственныйнерешенный вопрос.

— Пожалуй. Если получится.

— Эта идея просто великолепна, — вдохновеннозаговорила Сандра. — Мы с Фабио… — Она замялась. — Вобщем, мы собираемся в будущем завести детей. И обязательно будемприезжать к тебе. Да, и не забудь, что ты всегда можешь включитьбудущих племянников или племянниц в свое завещание! — пошутилаона. — В конце концов ты ведь не бросишь этот райскийуголок?

Маклеод, растерявшись, не знал, что и думать. Жизнь разрушиластену, за которой он и Сандра пытались укрыться, обещав друг другуникогда не терять головы от любви, чтобы не ошибиться. Теперь —Кейт! Его влечет к ней неудержимо. И с каждым разом ему все труднеесдерживаться, останавливать себя на половине пути. Старина, да тыникак влюбился! — подумал он. Может быть, пора признаться вэтом и себе, и ей?

— Кейт, алло! С тобой все в порядке?

— Привет, Шелли. Естественно.

— Сегодня в офисе ты мне показалась какой-то рассеянной.Каждый раз, когда не было клиентов, ты как будто избегала меня ивообще не находила себе места.

— Шелли, это пустяки, легкая хандра…

Да уж, что и говорить. В этот день она избегала всех.

— А как дела у Тони?

— Все отлично.

— Есть какие-нибудь новости от Алана?

Кейт едва не задохнулась от злости.

— Шелли, ради Бога, оставь излюбленную тему! —воскликнула она. — Почему я должна быть в курсе дел этогочеловека?!

А ведь уже прошла целая неделя. Она показалась ей вечностью.

— Но он покупает поместье при твоем посредничестве.

— Интересы Алана Маклеода представляет его собственныйадвокат. А сам он лишь подписывает документы.

— Ты встречаешься с этим несносным Мендесом? Надо же!

— Слушай, оставь…

— Да я просто беспокоюсь о тебе! — не унималасьШелли. — У меня, как у подруги, есть такое право, понимаешь?Так вот, держись подальше от Мендеса.

— Этот человек предложил мне помощь, чтобы вытрясти деньгииз Билла. Все, естественно, устроил Алан.

Наступила тишина.

— Не могу поверить, что этот адвокат оказывает тебеуслугу! — удивилась Шелли.

— Алан платит ему, — сдержанно объяснила Кейт.

— Пойми, подружка, с Биллом такой номер все равно непройдет. И на твоем месте я бы не доверяла этому адвокату.

— Я вообще не доверяю ни одному, ни другому… Понятно?