Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 34

Правда, это ее последнее замечание, казалось, ничуть неподбодрило ящериц. Да и с какой стати? Ведь Кейт и сама чувствовалаглубокое уныние. Ей хотелось поскорее в постель.

Громкий звонок в дверь едва не заставил ее подпрыгнуть.Наверняка это Эрик, решивший задать ей хорошую взбучку. Ведь онаоставила важнейшую клиентку, не дождавшись окончания обеда и неподписав контракт. Кейт, вздохнув, вышла в прихожую и унылораспахнула входную дверь.

— Я пришел, как и обещал, — ошарашил ее с порога АланМаклеод, и Кейт долго не могла прийти в себя.

Рукава его свитера были закатаны, а в руках он держал огромныйящик с инструментами.

— Знаешь, — начала Кейт, когда у нее вновь открылсядар речи, — после того обеда давать какие-либо обещания поменьшей мере…

— Тебе я действительно не обещал ничего, — отрывистопроизнес Маклеод. — Но я дал слово Тони закончить нашу с нимпостройку. И теперь принес с собой необходимые инструменты. —Он опустил ящик на пол, а Кейт продолжала невидящим взглядомсмотреть на него.

— Неплохо выглядишь, — обернувшись, бросил АланМаклеод, и Кейт покраснела. На ней сейчас были спортивные брюки иизмятая хлопчатобумажная рубашка.

— Ты шутишь, наверное.

— Это намного лучше твоего дневного похоронного наряда.

Кейт вспыхнула, но потом решила, что лучше сосредоточитьвнимание на ящике с инструментами.

— И ты знаешь, как всем этим пользоваться? — спросилаона.

— Естественно, — ответил мужчина, но тон его голосазаставил Кейт усомниться.

— Странно, почему-то не верится. Это самый большой наборинструментов, который мне приходилось видеть.

— Да, он производит впечатление, — довольно хмыкнулМаклеод. — Поэтому-то я и купил его.

— Ты купил такой огромный набор только ради сегодняшнеговечера?! — не поверила Кейт.

— Но ведь мне нужно так много сделать.

Он продолжал удивлять ее. К тому же сегодня Маклеод выглядел нетак, как обычно. В потертых синих джинсах и мягком кашемировомсвитере он уже не был похож на миллионера. Сегодня он мог быть кемугодно. Например, другом. Или любовником?

Держи-ка себя в руках! — подумала Кейт. Ведь перед нейстоял Алан Маклеод, ее клиент, у которого были еще не вполнепонятные отношения с некой Сандрой Селдон. Не следовало забывать обэтом.

— Но я уверена, что возня с этой постройкой не займет многовремени, — предположила она.

— Конечно, тем более что я принес уйму всяких инструментови приспособлений. Но нам еще нужно будет аккуратно развесить настенах твои рамки с узлами.

— Мои рамки!? — Ее брови поползли вверх.

— Вот именно, — сказал Маклеод, вставляя наконечник вбольшую автоматическую отвертку. — Я не уеду в Штаты, пока неувижу твои узлы на стене. Иначе я буду считать тебяслабохарактерной.

— С чего это вдруг? — нахмурилась Кейт.

— Не отпирайся, ведь так оно и есть. Ты сидишь и ждешь,пока что-нибудь произойдет. Вот, например, скажи мне, ты развепыталась подать в суд на Билла за то, что тот присвоил себе вседеньги, отложенные на покупку дома?

— Билл сам юрист, — устало ответила Кейт. — Развея могу с ним тягаться? Он ведь знает все лазейки в этом деле. Малотого, что я наверняка проиграю, но мне еще как истцу придется взятьна себя все издержки.

— Вот на это он и рассчитывает, — приободрилсяМаклеод. — А что, если я предоставлю тебе своего адвоката —Рассела Мендеса? Уверен, он превратит жизнь негодяя в сплошнойкошмар.

— Мне не нравится…

— Не нравится Рассел? — усмехнулся Маклеод. —Представь, мне тоже, но он знает толк в юриспруденции. Бьюсь обзаклад, что если он возьмется за это дело, то наверняка выиграет.Так что, не раздумывая, хватайся за мое предложение.

— Почему ты это делаешь? — спросила она, но Маклеодлишь покачал головой, будто не слышал, о чем его спрашивают.

Вопрос так и остался без ответа. И это притом, что Кейт взяласьпомогать, и вместе они усердно работали бок о бок, заканчиваястроительство просторного жилого уголка для ящериц Тони. Потом онинаполнили необходимые емкости водой и решили немного полюбоватьсясвоим творением.

Кейт наблюдала, как Алан Маклеод очень аккуратно вытащил обеихящериц из коробки. Черт бы побрал этого мужчину! Он стоял перед нейв одежде обыкновенного, простого человека и держал на ладонипарочку крохотных созданий, обращаясь с ними с такой осторожностьюи нежностью, как будто это были два самых дорогих в миребриллианта. Она опять не могла не признаться себе, что любит еговсем сердцем и всей душой. И он, подняв голову, заметилизменившееся выражение ее лица и спросил:





— Что случилось?

— Ничего, — торопливо ответила Кейт и отвернулась.

Пальцами свободной руки Маклеод ласково теребил и гладил ящерицпо спинкам. Кейт вздрогнула. Вся эта сцена была сама по себеневообразимо эротична и возбуждала до крайности. Да ты просто с умасошла! — сказала она себе. Ей немедленно следовало принятьхолодный душ.

Бросив на Маклеода строгий взгляд и забрав у него с ладониящериц, Кейт посадила их на искусственную скалу в центре пруда.Земноводные уселись рядом, не решаясь двинуться дальше. Но это былолишь делом времени.

— Вот и все, теперь ты можешь идти, — сказала она, сопаской взглянув на Маклеода.

— Пойду. Но только когда разберусь с твоими замечательнымиузлами, — ответил он, наблюдая за поведением ящериц.

А те сидели рядом, глядя за свое новое жилище, состоящее изпещер, прудов и водопадов. И Кейт могла поклясться, что оно имочень понравилось.

Все, чего хотелось ей сейчас, так это обхватить ладонями лицоМаклеода и зацеловать его до полусмерти. Сделать так, чтобы онзахотел ее. Но разве она могла? Он ведь скоро уедет. К тому же унего была женщина по имени Сандра Селдон…

— Спасибо тебе, — нашла в себе силы сказать Кейт, носама понимала, как неубедительно прозвучала ее скупаяблагодарность.

Наступила тягучая, продолжительная тишина. Маклеод пристальнонаблюдал за Кейт. Она могла бы сказать что-нибудь другое, но в этотмомент думала лишь о том, что завтра он уезжает, а затем ейпредстоит увидеть его еще всего пару раз в своей жизни. Ей все-такиследовало взять себя в руки и трезво взглянуть на вещи.

— Ты прав, нам лучше заняться моими рамками.

— Вот и отлично.

— Хотя ты не обязан это делать, — жестко напомнилаКейт.

Однако Маклеод на это ничего не ответил.

Он подошел к ящику с инструментами, вынул оттуда дрель, молоток,несколько пробок и, оглядевшись, прикинул, где бы лучше всегоразместить результаты скаутских достижений Кейт.

Час спустя одна из стен гостиной была увешана рамками с узлами.Здесь были все мыслимые и немыслимые сочетания, которые искусныеруки могут сотворить из двух кусков обыкновенной веревки.

— Отлично! — Маклеод отложил молоток и судовлетворением посмотрел на стену. — Даже больше, чемотлично. Теперь кое-что в этой комнате напоминает о твоих былыхдостижениях. И это, несомненно, придаст тебе уверенности иподтолкнет к будущим свершениям. Ты не должна пасовать переджизнью, Кейт!

— Да. Ты прав, конечно, — пробормотала она.

Он, разумеется, был прав. Ей следовало признать это раньше. Атеперь она чувствовала, что ее сердце разбито.

— Хочешь выпить кофе перед тем, как уйти?

Маклеод как-то странно посмотрел на нее, и Кейт уже пожалела освоем нелепом предложении. Но он отказался.

— Не нужно. Благодарю…

— Во сколько ты завтра вылетаешь? — спросила тогдаона, но и этот вопрос показался ей бессмысленным.

— Довольно рано… В общем, мне пора идти.

Они стояли близко друг от друга. Слишком близко. Кейт моглапротянуть руку и дотронуться до него. Дотронуться и прижаться к егогруди… А что потом? Любовь на одну ночь? И тогда он уже всерьезизменит своей Сандре…

Нельзя позволить себе стать для него обыкновенным развлечением,подумала Кейт, останавливая себя. И, встретившись с ним взглядом,поняла: он хочет того же, что и она.

— Кейт…

— Не нужно.

Еще одно слово, и она упадет в его объятия. Он ничего у нее непросил. Ничего. Просто стоял и смотрел, но в его взгляде легкочиталась немая мольба…