Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 34

— Тетя Кейт! — Глаза Тони расширились.

— Кейт хочет сказать, что в ванной пруд с ящерицами держатьнельзя. Ведь кто-нибудь может наступить на них. — Глаза Аланапо-прежнему светились озорным блеском. — Как же ты не подумалоб этом, Тони?

Когда же он все-таки прекратит издеваться над ней? Кейтзаскрежетала зубами. Ей не хотелось снова попадаться на удочкуэтому симпатичному мерзавцу.

— Уходите, не то я сейчас закричу.

Алан Маклеод все-таки уступил. Взяв Тони за руку, он повел его квыходу из комнаты. И кивнул Линдсею, чтобы тот следовал заними?

— Мы будем ждать тебя в гостиной. Так что поднимайся спостели и выходи к нам, — напоследок сказал он Кейт, все ещеулыбаясь. — И тебе, Тони, тоже придется удалиться вместе снами, иначе у твоей тети случится припадок, а этого мы желаемменьше всего на свете, не так ли? Пойдем, пусть она отдышится.

— Шелли?

Ответа не было.

— Шелли! — завернувшись в одеяло, Кейт еще разнастойчиво позвала подругу, но снова безуспешно.

Обе спальни от гостиной отделял лишь коридор, так что все этонаверняка не могли не слышать мужчины. Кейт, придерживая одеяло угорла, подошла к спальне Шелли, подергала за дверную ручку. Дверьоказалась запертой.

— Выходи! Не могу же я одна сладить с ними!

Никакого ответа не последовало. Наверняка Шелли крепко спала. НоКейт умела отпирать замок с помощью пилочки для ногтей. И незамедлила воспользоваться этим, принеся импровизированную отмычкуиз своей комнаты.

Спальня оказалась пуста. Окно было раскрыто настежь, и ветервесело трепал шторы. У Кейт екнуло сердце. Бросившись к окну, она стревогой выглянула и успела заметить подругу, которая с туфлями подмышкой что есть сил бежала по тротуару прочь от ее дома. На нейбыла мини-юбка, а блузку она застегивала прямо на ходу.

— Что ты наделала! — успела только крикнуть Кейт ейвслед, но Шелли, с быстротой молнии юркнув в подъехавшее такси,лишь напоследок махнула рукой.

Итак, подруга сбежала от нее через окно, воспользовавшись тем,что квартира находилась на первом этаже.

— О, Шелли, как ты могла так поступить!..

Теперь придется принимать удар на себя. Ничего другого неоставалось. И Кейт бросила сердитый взгляд в сторону гостиной,откуда доносился разговор, часто прерываемый смехом.

Для нее было гораздо легче сосредоточиться на проблеме Шелли иЛиндсея, чем постоянно думать об Алане. Последний увлеченнообсуждал с Тони план строительства игрушечного дома. А Линдсейстоял у кофейного столика, то и дело поглядывая на обручальноекольцо, будто оно означало для него конец всех надежд.

— Дьявольщина! — Он поднял кольцо, а потом посмотрел всторону коридора. — Шелли еще там?

— Нет, она ушла. — Кейт покачала головой.

Линдсей вздохнул, пожав плечами. В строгом костюме-тройке ондействительно производил впечатление дотошного писаки-буквоеда, нона лице этого человека была искренняя печаль.

— Может быть, тебе стоит пойти и отыскать ее? —предложила Кейт.

— Боюсь, она не пустит меня к себе, — ответил,вздохнув, Линдсей.

Кейт слегка задумалась и кивнула, но в голове у нее родиласьновая мысль.

— Знаешь, возможно, все не так уж и плохо, — сказалаона и кивнула в сторону оставленной Шелли связки ключей. — Этоее ключи, понимаешь?

— Ключи?

— Вот именно. От машины и заодно от квартиры. — Кейтулыбнулась. — Так что сейчас проблемы скорее у нее, чем утебя. Сумочка Шелли тоже здесь, а сама она уехала на такси. Смекай:у нее ни денег, чтобы расплатиться с таксистом, ни ключей, безкоторых она не сможет попасть в квартиру. Словом, наступаетрешительный момент, не упусти его!

Расчетливый бухгалтерский ум Линдсея быстро все взвесил иприкинул. А Маклеод тем временем, отложив инструкцию по сборкедомика, с интересом наблюдал за происходящим. И ждал…

— Не понимаю, — наконец проговорил Линдсей.

— Ты не понимаешь, как можно стать героем? —улыбнулась Кейт.

Линдсей молчал. Наконец он взял со столика обручальное кольцо,пожал плечами и посмотрел на Алана.

— Давай, парень, — поддержал его тот. —Представляешь, она там одна, без денег и без ключей. Ты сейчасможешь стать для нее настоящим спасителем!

— Если хочешь, то вот тебе мой совет, — добавилаКейт. — Откажись от всяких подружек невесты и от строгойцеремонии, купи какие-нибудь невероятные, сногсшибательные туфли,не обязательно в тон костюму, а заодно больше цветов… И помни, чтопоследнее — едва ли не самое важное!





— Ты считаешь, обязательно нужно много цветов? —задумчиво переспросил Линдсей.

Кейт даже расстроилась оттого, что он оказался такимтугодумом.

— Тебе нужно пригнать целый грузовик, наполненныйрозами.

— Но куда так много?

— Линдсей! — вздохнула Кейт. — Поспеши. Шелливедь оставила здесь свою куртку, ей холодно. Она будет сидеть налестничной площадке и чувствовать себя одинокой и всеми брошенной.Ей сейчас как раз и нужен ее замечательный жених, который готовусыпать цветами каждую ступеньку к ее квартире…

— По-моему мнению, это как-то уж чересчур… — осторожноотозвался Линдсей, и Кейт едва не выругалась.

— Тогда давай, — сердито выкрикнула она, —продолжай оставаться таким же занудой. И увидишь, чем всекончится!

— Ты действительно считаешь, что это сработает?

— Уверена!

— Что ж, тогда я готов… — Он обреченно вздохнул.

— Отлично! — подвела итог Кейт. — И вот что.Постарайся заставить ее понять, что это целиком твоя идея. Никто изсидящих здесь никогда не выдаст тебя!

— Гм… Хорошо.

Кейт улыбнулась и бодро скомандовала:

— Вперед. Отправляйся, парень! Шелли ждет своегоспасителя!

Алан Маклеод резко поднялся и весело посмотрел на Линдсея и наТони.

— Насколько я понимаю, мальчик сейчас должен быть назанятиях, не так ли? Линдсей, что если по пути ты подбросишь Тонидо школы?

— Но…

— Не препирайся, — мягко напутствовал он. — Кейтведь объяснила тебе, как поступить. И ты обязан пойти ейнавстречу.

— Да, конечно, — вздохнул Линдсей и сдался. —Поехали, Тони.

— Вот и отлично! — Лицо Маклеода засияло отрадости. — Поезжай, только, пожалуйста, будь внимателен зарулем.

Линдсей с Тони удалились, а Маклеод закрыл за ними дверь иповернулся к Кейт.

9

Наступила тишина, которая долгое время ничем не нарушалась.Пусть хоть кто-нибудь придет к ней и избавит от напряженногоуединения с этим человеком! — молила она Бога. Но кто мог кней прийти?

— Спасибо, что провел время с моим племянником, —наконец-то произнесла Кейт. — Но теперь тебе нет необходимостиоставаться здесь.

— Напротив, — возразил Маклеод, пристально глядя ей вглаза. — Теперь мы вместе отправимся куда-нибудь иперекусим.

— Зачем тебе это нужно? Благодарю тебя за внимание к Тони,но я… Ты ведь совсем меня не знаешь.

— Мне кажется, что знаю, — возразил Алан. — Ты изтех, кто ради ближнего готов на любые лишения. Вот, смотри. Твойплемянник волей судьбы сделался сиротой. Ты же не бросила его. Идаже переехала в ненавистный тебе шумный город.

— Не преувеличивай, — отмахнулась Кейт. —Сегодня, например, я откровенно проспала. Мальчику нужно было вшколу, а мне на все наплевать. Перебрала лишнего прошлой ночью…

— А сколько раз подобное случалось с тобой после того, какТони потерял своих родителей? — с тревогой в голосепоинтересовался Маклеод.

— Ни разу, только сегодня.

— Вот оно что! — Он облегченно вздохнул. — Тогдане стоит так уж корить себя. Любой мог видеть, что вчера у тебя былповод расслабиться. Не нужно быть Эйнштейном, чтобы догадаться.Приехала Шелли в дурном настроении, а ты просто составила подругекомпанию. — Маклеод улыбнулся. — И начали вы с ней ругатьнас, мужчин, почем зря. Теперь Шелли сбежала, оставив тебя одну, аты все же пытаешься восстановить ее отношения с Линдсеем. Ячувствую, что он теперь скупит все цветы в этом городе…

— Ты так думаешь? — Кейт попыталась выглядетьравнодушной.