Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 34

— Это было замечательно! — Она не смогла скрыть своеговосхищения.

— Согласен. Послушайте, но вы же не могли научиться такклассно ездить верхом, оседлав корову, — скептически заметилон.

— Потом у меня появилась лошадь, — призналасьКейт.

— Я сразу заподозрил, что по натуре вы явно не городская. Унас у самих когда-то была ферма. Давно, еще во времена моегодетства… Отец день и ночь пропадал на прииске, а мы с мамой с егосогласия отправлялись в Трансвааль, поближе к живой природе.

Рассказывая, Маклеод не переставал наблюдать за Кейт. Нельзябыло не признать, что она очаровательна. У него возникло внезапноежелание нагнуться вперед, обхватить ее лицо руками и…

Что это с тобой, парень? — остановил он себя. Ты здесь поделу, мистер Маклеод. Думай о деле, говори о деле!

— Нам лучше подняться повыше, на скалы, оттуда неплохойобзор, — с трудом проговорил он и, махнув рукой, пришпориллошадь. — Кстати, там можно будет перекусить.

— Хорошая идея, — согласилась Кейт. — Слушаюсь иповинуюсь!

Но и спустя полчаса напряжение не отпустило его. Дожевываяпоследний сандвич, Маклеод растерянно думал, что обычно он совсемне так реагирует на женщин. Кейт сидела немного поодаль, чтобы ееклиенту удобнее было осматривать местность. Однако вниманиепоследнего было полностью поглощено ею самой.

Черт побери, с ним ведь действительно такого никогда раньше неприключалось! В принципе с шестнадцати лет рядом всегда оказываласькакая-то подружка. Сочетание денег, внешности и власти было теммощным магнитом, против которого женскому полу не устоять. Однакочего он вдруг так распереживался? Ну, увлекся немного… И немудрено: Кейт ведь интересная девушка. Но она и сама далеко ненаивный подросток. Искорки смеха в глубине ее глаз говорили о том,что она прекрасно осведомлена о его бурной жизни и теперь простонаблюдает за ходом развивающихся событий. И провести ее, какдругих, ему не удастся…

— У нас еще есть пара бутылок отличного вина, —проговорил Маклеод как бы между прочим, любуясь великолепнымпейзажем.

Кейт стояла в нескольких шагах от него, ухватившись за стволбольшой акации. Вдали виднелись пастбища и русло реки, впадающей вморе. Солнечные лучи ласкали лицо девушки, и взгляд ее карих глазсделался необыкновенно спокойным, даже безмятежным. Она как будтовпитывала в себя каждую минуту пребывания в этом райском месте,желая продлить свои фантастические ощущения.

— Я не хочу вина, — ответила Кейт, и выражение ее лицапри этом не изменилось. — Мне вообще ничего не нужно.

Ее взгляд заинтриговал Алана.

— Почему вы работаете в городе? — полюбопытствовалон. — Ведь совершенно очевидно, что вы всей душой здесь, вдалиот городского шума.

— Мой племянник Тони родился и живет в городе.

— Вы переехали туда после гибели его родителей? —догадался Маклеод.

— А вы бы поступили иначе?

Вопрос застал его врасплох. Как бы поступил он? Готовый ответнайти было нелегко. Будучи сыном состоятельных родителей, онникогда не оказывался перед столь трудным для себя выбором.

— Дети легко приспосабливаются, — задумчиво сказалон. — Разве Тони не мог уехать вместе с вами на Южноепобережье, подальше от больших городов?

— Я тщетно пыталась уговорить его, — коротко ответилаКейт.

Стоило ли рассказывать этому человеку о Билле? Нет, конечно! Низа что. Она ведь позволила себе влюбиться в настоящего мерзавца. Ис облегчением покинула то место, где обретался ее бессердечныйприятель.

— Родители Тони жили в роскошной городской квартире, онходил в школу в центральной части Кейптауна, — рассказалаона. — Жестоко было бы отнять у ребенка все то, к чему онпривык. Ведь мальчик после катастрофы стал очень раним. Поэтомупришлось переехать к нему мне самой.

Наступила тишина. От того места, где они расположились напривал, можно было расслышать тихий плеск волн, а теплый бризласково обдувал их лица. Место и в самом деле было волшебное…

— Такая ферма будет продана в два счета, стоит толькообъявить о ней в газетах, — сказала Кейт.

— Вряд ли вы отыщете покупателя, готового выложить стольогромную сумму наличными, — возразил Маклеод.

— Ошибаетесь. Я, например, знаю по меньшей мерепятерых, — не смутившись, продолжила Кейт. — Хотите,чтобы я назвала их? Как только вы откажетесь от покупки, я тут жепримусь звонить. Эти люди просто не знают о продаже, а прослышав оней, выстроятся в очередь у порога этого дома!

— Вы очень напористы, — грустно усмехнулсяМаклеод.





— Но ведь такова моя работа, — улыбнулась Кейт.

— Вы специализируетесь на городской недвижимости, —продолжал размышлять вслух мужчина. — Однако по натуре вывсе-таки сельская девушка. Это видно невооруженным взглядом.

— А как насчет вас? — ответила Кейт вопросом навопрос, вновь пытаясь сменить тему. — Значительную частьсвоего детства вы тоже провели в загородном имении. И лишь потомстали постоянным городским жителем. Почему же сейчас вы озаботилисьпокупкой эту фермы? Пытаетесь возродить свои корни?

— Можно сказать и так.

— Значит, несмотря на то что большую часть времени выпроводите за границей, вам теперь захотелось обосноватьсяздесь, — рассудила Кейт, и эта мысль почему-то пришлась ей подуше.

Маклеод сидел, прислонившись спиной к скале и подставив солнцулицо. Его взгляд был устремлен мимо зеленых пастбищ в сторону моря.Сейчас он показался Кейт человеком, вернувшимся домой, к местам, вкоторых вырос и которые считал родными.

— Может быть, — ответил он наконец. — Ктознает?

— А вы… — Кейт несколько замешкалась. — Выподумывали о женитьбе?

— Почему вас это интересует? — встрепенулсяМаклеод.

— Не знаю… — Кейт понимала, что ее это вообще некасается. — Просто если человек думает о том, чтобы где-тонадолго поселиться…

— Помните, Рэйчел Росс решила, что к ней заехала в гостимолодая семья? — прищурился Маклеод.

— Вполне простительная ошибка.

— Насчет семьи она вообще дала маху. Что касается меня, этоисключено. Миссис Росс, несмотря на всю ее доброту, едва лидождется того, что когда-нибудь я обзаведусь супругой. —Маклеод покачал головой. — Впрочем, я ведь еще не хозяинздешних мест. Но если стану таковым, то готов время от времениприглашать сюда вашего Тони.

Кейт поразмыслила немного и одобрительно кивнула.

— Что ж, ему понравится такое предложение.

— Мне он показался замкнутым и глубоко несчастным.

Ну и дела! Они снова заговорили о ее жизни, а Кейт вовсе не былак этому расположена. Ведь сейчас перед ней был не близкий друг, аклиент компании, в которой она работала. Поэтому не стоилосмешивать бизнес и личную жизнь.

И вместе с тем ей не терпелось поговорить о Тони. Она ведь такбеспокоилась за мальчика, а спокойные серые глаза Маклеода невнушали опасений. Наоборот, все говорило о том, что ему тожеинтересно. Он не был равнодушен к ее жизни.

— Да, к сожалению, — вздохнула она. — Могла бысоврать, да не могу. Собственно, здесь нет ничего удивительного,ведь прошло всего около года со дня гибели его родителей. Но…

Ее голос замер, и Кейт прикусила губу. Да нет, ему нет никакогодела до этого. Ей просто показалось.

— А откуда у Тони следы синяков на лице?

Кейт подняла глаза.

— Просто… этот парень готов бросить вызов всему миру.

— То есть… Не понял? — удивился Алан Маклеод.

Разумно это было или нет, но искушение скинуть непосильное бремяоказалось непреодолимым. А находящийся рядом мужчина с легкостьюмог взвалить часть этого бремени на свои широкие плечи.

— Он только с виду послушный ребенок, — сказалаКейт. — А в школе настоящий сорванец. Самый маленький вклассе, однако всегда готов постоять за себя, и совсем не важно,ради чего. Если даже кто-нибудь постарше и покрепче толкнет его,Тони, не задумываясь, даст сдачи, а последствия его не волнуют. Вобщем, школа, в которой он учится, в этом смысле не подарок. Ноперевести Тони в другую я пока не могу себе позволить.

Маклеод задумался.