Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 27

— Молли обещала сходить со мной купить лифчик, —сказала Эми несколько дней спустя.

— Я сам могу сходить с тобой за лифчиком, — сказалДжек. А посоветоваться можно и с продавщицей.

— Я хочу с Молли, — Эми недовольно поморщилась. —Мы собирались все поехать в торговый центр, и чтобы ты взял Себа,Тома и Нику, а мы с Молли пошли бы за вещами для девочек.

Он вздохнул.

— Вряд ли можно сейчас просить об этом Молли. Она оченьзанята.

— Но она обещала! — выкрикнула Эми и в слезахвыскочила из комнаты.

Проклятие!

Джек уже собрался позвонить, но в последнюю секунду отказался отэтой мысли. Эми вообще не нужен лифчик. У нее не грудь, а двакомариных укуса. Еще уйма времени до лифчика.

Он вычитывал рукопись, где каждый жест Мэдди болезненнонапоминал ему о Молли, когда зазвонил телефон.

— Джек, это Молли, — сказала она. Как будто ее вызвалиего заклинания!

— Хэлло, Молли! — осторожно сказал Джек. — Чеммогу служить?

Она сразу же приступила к делу:

— Касси пристает ко мне, я обещала им с Эми купить лифчики,но так этого и не сделала. Хочу спросить — устроит ли тебя, если язавтра утром возьму Эми, а тебе привезу Филипа? Я не могу везти ихв торговый центр, у меня нет времени, но мне все равно нужно ехатьв город за некоторыми мелочами, так что взять с собой девочек — непроблема, если ты согласен.

Она замолкла, а он подумал: ей позвонила Эми? Скорее всего,да.

— Ты уверена?

— Да, конечно. И еще у меня вопрос: ты уже говорил с ней оженских циклах, купил прокладки, научил ими пользоваться?

Он почувствовал, что краснеет.

— Гм… нет. Я думал, что еще рано.

— Хочешь, я поговорю с ней? Женщине проще это сделать.

Он почувствовал облегчение.

— Молли, ты правда можешь? Для меня это чистоенаказание.

— Джек, не будь ослом, — сказала она, и в ее голосепослышались знакомые смешливые нотки. — Я заберу ее в десятьтридцать. О'кей?

— Прекрасно! Спасибо, Молли.

Он бережно положил трубку. Любопытно было бы спросить у Эми,знает ли она про звонок, но решил, что теперь это уже не важно.Главное, Молли решила помочь.

И еще: он снова ее увидит!

Какая горько-сладкая мысль!..

Молли нашла девочкам симпатичные маленькие лифчики, купилакое-что и для себя. Потом привезла девочек домой, а после ланчарассказала им о женских циклах и о том, что нужно при этом делать.С Касси она уже касалась этой темы и раньше, но Эми знала толькото, что говорили в школе.

Рассказала она девочкам и историю собственного взросления,словом, подготовила их, как могла.

Спохватившись, она взглянула на часы и быстренько отвезла Эми изабрала Филипа. Она отказалась от чая, предложенного Джеком, —ей нестерпимо было бы сидеть среди них, слушать их веселуюболтовню, а самой думать о том, что…

— Ну, как ты провел время у Тома? — спросила онаФилипа, когда они приехали домой.

— Мы ходили на речку вместе с Боем, он купался. От негопотом так разило болотной водой! Мне кажется, даже наша одеждатеперь пахнет!

— Пойди, засунь свои вещи в корзину, вымойся, а потомзамочи их в ванне. Позже мы их постираем.

Мы. Ха! Перед сном она зашла в ванную — повсюду была разбросанапровонявшая одежда. Она почувствовала тошноту и помотала головой.Видимо, устала. Переутомилась. Пусть беспорядок останется до утра,ей нужно лечь спать и впервые за долгие годы как следуетвыспаться.

Джек позвал собаку и пошел с ней гулять. Ника была в яслях, Эмис Томом — в развлекательном центре, а Себ укатил на велосипеде.Однако очень скоро вернулся.

— Может, пойдем со мной? — позвал его Джек.

— А ты куда?

— Как обычно, к реке. Приятно будет для разнообразияпрогуляться в компании.

— А я-то думал, тебе приятнее было бы побыть в тишинеодному, — засмеялся Себ и пристроился рядом. — Мы же всевремя вокруг тебя толпимся.

— Я ничего не имею против, — сказал Джек. — Счего ты взял?

— Ты измучился с нами, ведь это факт? Ни с кем не можешьобщаться, потому что мы постоянно вертимся под ногами. Факт?Никакой личной жизни, ничего сокровенного — даже если положишькакую-нибудь вещь, ее обязательно передвинут — факт?

Джек печально усмехнулся.

— Факт. Хотя с другой стороны — я не одинок, у меня всегдаесть с кем поговорить, поделиться…

— Но не как с женой.

Джек вздохнул.

— Да, не как с женой.

Себ сунул руки в карманы и некоторое время шел молча. Потомпожевал губами, поднял голову и сказал:

— Гм…

— Да? — подбодрил его Джек.

— Молли…





Джек чуть не поперхнулся.

— Что Молли?

Себ стрельнул в него глазами и отвернулся.

— Вы с ней не собираетесь пожениться?

— Нет, Себ, не собираемся.

— Можно тебя спросить?

— Спрашивай, — сказал Джек, хотя вовсе не был уверен,что ему понравится вопрос.

— Ты с ней спишь?

Джек прикрыл глаза, собираясь с духом.

— Гм… не совсем.

— Не совсем спишь? Ты же знаешь, о чем я говорю, Джек.

— Ну хорошо — да, но это не твое дело.

Себ одарил его ядовитым взглядом.

— Я не ребенок, Джек. Можно и сказать.

Джек вздохнул. Себ прав, он уже не ребенок, ему можно знатьправду.

— Да, у нас это было, но прекратилось.

— Странно! — Себ огляделся по сторонам. — Гм…Джек, извини, конечно, я вроде бы не имею права читать тебенотации, но ведь ты ее не обидишь, верно?

— Что? — Джек остановился как вкопанный; его поразилинотки недоверия в голосе Себа.

Себ криво улыбнулся.

— Мы все любим Молли, Джек. Мы не хотим, чтобы ей былобольно, как, впрочем, и тебе. Но в последнее время вы оба такиегрустные, и она к нам больше не заходит.

— Раньше она бывала, потому что на то были причины, —уклончиво ответил он.

— А теперь нет?

Джек ощутил огромную тяжесть в груди.

— Да — теперь причин нет. Я дописал книгу, Ника уже не вбольнице, а у Молли много работы, она обслуживает свадьбы. Тебя неустраивает, что у меня появилось для вас время?

Себ криво усмехнулся.

— Устраивает, конечно. Просто мы по ней скучаем.

Лицо у Джека исказилось будто от боли, он резко отвернулся.

— Мне тоже ее не хватает, Себ, — тихо сказалон. — Но человек не может иметь все, что хочет.

— У вас все было так хорошо. Мы думали…

Джек вздохнул.

— Я знаю, что вы думали, Себ. Я слышал ваш разговор в тотвечер.

— Это и правда было бы здорово, Джек.

Джек с трудом перевел дыхание.

— Не для всех, наверное, — ответил он.

Себ долго молчал, потом сунул руки в карманы и расправил плечи.Забавно, мальчик так быстро вырос, он и не заметил.

— Это все из-за нас? — грубовато спросил Себ.

— Что?

— Это из-за нас? Из-за того, что у тебя есть мы? Я имею ввиду, если бы у тебя не было детей, ты предложил бы ейпожениться?

Да, подумал он, но Себу этого говорить нельзя.

— Не знаю. Но у меня есть дети. Я не представляю себе, какжил бы без вас.

— Я мог бы помогать с младшими. Жили бы у дедушки сбабушкой, а по выходным приезжали к вам. К тому же Эми ужеподрастает, она тоже могла бы…

— Эй, эй, стоп, парень! — Джек схватил его за плечи изаглянул в глаза. — В чем дело? Вы больше не хотите жить сомной?

Себ сглотнул и опустил голову.

— Хотим, конечно, но если из-за нас вы с Молли не можетепожениться, то это несправедливо.

— Жизнь вообще несправедлива, — мягко сказалДжек. — Так было всегда. Да, я люблю Молли. Да, я хочу на нейжениться, но не думаю, что она захочет выходить за меня замуж. И ктому же вас я тоже люблю. Я не могу выбирать между вами и Молли.Без вас я пропаду.

Глаза Себа наполнились слезами.

— Правда?

— Правда. Иди ко мне, — внезапно севшим голосом сказалон и крепко обнял мальчика. — Ты мой лучший приятель, Себ.Другого у меня не было после смерти твоего отца, а ты на него такпохож, что иногда мне кажется, что я говорю с ним.