Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 27

— Хочу бисквит!

— Иду.

«Ветерок колыхал муслиновую штору, поглаживая спину, какнежный любовник. Мэдди встала на колени и привязала ее. Он лежал исмотрел на Мэдди. Плавный изгиб ее бедра…»

В кухне раздался грохот.

Что там упало?

«Он вскинул руки, поймал ее, притянул к себе и уткнулсялицом в нежную кожу живота».

— Джек, я не могу!

Ника громко заплакала. Джек неохотно оторвался от компьютера иразвернулся на кресле.

— Ника, ты где, дорогая?

— На кухне. Хочу бисквит.

— Иду.

— Вам не приходило в голову, что есть и другие средствапредохранения? — спросил врач, стуча по клавишам.

— Гм… мы редко имеем возможность встречаться, так что мнеказалось, что не обязательно все время принимать таблетки, —начала Молли.

Он пронзил ее взглядом поверх очков и хмыкнул.

— Это был особый случай, — торопливо объяснилаона.

— Все случаи особые, — заверил врач. — Вы можетепользоваться… — далее пошел длинный перечень медикаментов.

А как прекрасно было предаваться любви с Джеком, ни о чем недумая, сливаясь в одно целое…

Она заверила врача, что подумает, и взяла рецепт.

Понедельник для нее всегда был днем больших покупок, повоскресеньям она обычно не ходила в магазин, и запасы подходили кконцу. Молли переложила все покупки с тележки в машину, новспомнила про рецепт и вернулась, опасаясь, что замороженныепродукты в машине начнут таять.

Аптекарша наконец пришла после перерыва, прочла рецепт, подалатаблетки и громко, в присутствии покупателей, разъяснила, как имипользоваться.

— Спасибо. — Молли схватила пакетик и с пылающим лицомубежала.

Подходя к дому, Молли услышала телефон. Она бросилась вперед,схватила трубку.

— Молли! — раздался знакомый голос.

Ее охватил страх.

— Джек? Что случилось?

— Ника. Она упала, мы сейчас в больнице, ееобследуют. — Голос его задрожал. — Молли, ты мненужна.

— Жди, сейчас приеду.

— Это не срочно, ничего опасного. Я просто хотелпоговорить, услышать твой голос.

— Я еду, — повторила она и, бросив трубку, побежала кмашине.

Глава девятая

Всю дорогу до больницы ее трясло. Через час уже нужно было ехатьза детьми, но ей необходимо увидеть его, убедиться, что с ним все впорядке, успокоить. Ника в хороших руках, а вот Джеку онанужна.

А как же остальные трое? О Боже!

Она свернула на стоянку при больнице, поставила машину ипобежала ко входу в отделение «Скорой помощи».

— Я ищу мистера Хаддона, — сказала она медсестре.

— Хаддон? Извините, я не помню, чтобы к нам поступалчеловек с такой фамилией. Вы справлялись в регистратуре?

— Нет. Вообще-то речь идет о его дочери. Ника. Ей два года.Она упала.

Медсестра покачала головой.

— Ники Хаддон у нас нет, извините. Вы уверены, что она вэтой больнице?

Молли запаниковала. Неужели она ошиблась?

— Селенка! — Она вдруг вспомнила рисунок на стенекухни. — Ника Селенка!

— О да! Ее отца зовут, кажется, Джек.

— Верно, — напряжение спало. — Могу я еговидеть?

— Вы Молли?

Она с облегчением улыбнулась.

— Да.

Медсестра в ответ тоже улыбнулась.

— Я так рада, что вы пришли. Он изводит себя, говорит, чтоэто его вина. Но с детьми такое бывает сплошь и рядом. Попытайтесьубедить его в этом.

Она провела Молли в смотровую комнату. Ника лежала на кровати,вокруг толпились врачи и медсестры. Джек стоял в изголовье, гладилНику и ласково говорил ей что-то.

Молли подошла, обняла его и посмотрела на Нику.

— Привет, деточка!

— Молли, — вяло сказала та. — Меня тошнит.





— Почти все время, — сухо добавил Джек.

Молли взглянула на его напряженное лицо и улыбнулась.

— Что говорят врачи?

— Пока ничего определенного. Решительных мер, кажется, непотребуется. Говорят, что оставят ее здесь на ночь.

— Да, придется оставить, — сказал врач. — Нужнопонаблюдать. Ряд симптомов свидетельствует о сотрясении мозга, нона рентгене все чисто. Если у нас возникнут сомнения, проведемсканирование, но не думаю, что это понадобится.

Он улыбнулся Нике, потрепал ее за плечико и вышел, оставивмедсестру наблюдать. Девочка быстро заснула; Джек отвел Молли всторону и обнял.

— Ох, как ты была мне нужна! Спасибо, что приехала.

— Какие глупости. Как это случилось?

— Она хотела бисквит, а я работал. Я несколько разповторил, что сейчас приду, а потом услышал грохот. Чтобы достатьбисквит, она залезла на стол, подтащив к нему стул. Построила нанем башню из консервных банок, как-то залезла на это сооружение, нотут банки рассыпались, и она упала.

— Изобретательная шалунья!

— Вот именно. Я спустился на кухню, как раз когда онападала, но ничего уже не мог поделать.

Он зажмурился и прикусил губу; она обняла его.

— Джек, с ней все будет хорошо. Немного поболит голова, воти все.

— Это моя вина…

— Нет. Она должна была знать…

— Ей два года, — резко сказал он. — За ней надобыло следить!

Молли вздохнула.

— Видимо, да, но нам всем приходится идти на компромиссы ивремя от времени оставлять детей без присмотра. Ты не можешьследить за каждым ее движением. Жизнь полна риска.

— Нельзя так рисковать.

— Можно. Ты не девятимесячного малыша оставил на столе. Онаподвижная девочка с живым воображением. В следующий раз будетсоображать.

— Господи, надеюсь, что так.

Молли сжала ему руку.

— Послушай, а как с остальными?

Он тряхнул головой.

— Себ приедет на автобусе в половине пятого, остальные —несколько раньше. Конечно, удивятся, что меня нет, но они знают,где ключи. Не волнуйся, с ними все будет о'кей.

— Даже ночью?

Он широко раскрыл глаза.

— Я и забыл про ночь. Нет, на ночь их оставлять нельзя.

— Если хочешь, привезу туда своих и побуду с ними.

— А как же твои сандвичи?

— Оставлю детей с Себом, съезжу к себе, все сделаю ивернусь, так будет проще. Только им придется вставать самим,ничего?

— Очень хорошо. Они смогут встать без тебя, если с нимибудет Себ. Держи. — Он вынул из кармана ключи от микроавтобусаи отдал ей. — Возьми мою машину, ею каждый может управлять,только будь внимательна. Она больше твоей, в нее можно посадитьвсех.

— Ты мне доверяешь? — Она не была уверена, чтосправится с такой огромной машиной. — Вечером я привезу ихнавестить вас.

— Если сможешь. Привези мне, пожалуйста, пижаму и чистуюодежду для Ники.

— О'кей. Ну, пока. Я позвоню перед тем, как мы с детьмисоберемся выезжать.

Она встала на цыпочки, поцеловала его, затем девочку и ушла.Ноги у нее подкашивались, но она понимала, что это запоздалаяреакция. Волноваться не стоит! С Никой все будет хорошо.

Молли отправилась домой, взяла детей и их одежду, захватилакупленные продукты. Когда она подъехала к дому Джека, Себ слезал свелосипеда.

— Здравствуй, Молли! — крикнул он.

— Привет, Себ. Можно с тобой поговорить?

Он вгляделся в ее серьезное лицо и побледнел, как мел.

— Что случилось? — крикнул он.

— Ника расшибла голову. Ничего страшного, но ее оставили вбольнице, и Джек побудет с ней.

— Ни фига себе! Остальные знают?

— Пока нет.

— Надо им сказать. А можно ее навестить?

— Я сказала, что позвоню и узнаю, но уверена, что можно. Мыостанемся у вас ночевать, и Джек дал мне ключи от своей машины.Будем надеяться, что мне удастся с ней справиться.

Они вошли в дом и сообщили новость Тому и Эми. Как и следовалоожидать, Эми заплакала.

— Я хочу с ней повидаться, — всхлипнула она. Моллипозвонила в больницу, поговорила с медсестрой, и та сказала, чтоможно приехать вместе с детьми.

— Так, поедем попозже, сначала вам всем нужно поесть, а ядолжна собрать некоторые вещи.