Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 32



Куинн спокойно сидел в своей гостиной с чашкой чаю в руке ичитал мореходный журнал, когда в дверь позвонила Мэгги. Она все ещене переоделась, волосы у нее выбились из косы, и выглядела онанесколько смущенно.

— Не хотела беспокоить вас, — извиняющимся тономсказала она, — но мне просто захотелось поблагодаритьвас. — В руках у нее была большая, накрытая крышкой миска, подмышкой длинный багет. Она приготовила для него его любимое блюдо измакарон. — Я просто оставлю это у вас. Вы, должно быть,проголодались.

По правде говоря, он действительно был голоден и подумывал отом, чтобы приготовить ужин, но его одолела лень, и не захотелосьничего делать. Так что Мэгги подоспела с макаронами как развовремя.

— Такого дня, как сегодня, у меня не бывало с детскихлет, — мечтательно сказала она. — Спасибо, Куинн. Этобыло очень мило с вашей стороны. Вам было не обязательно брать меняс собой, но я рада, что взяли.

Они оба улыбнулись, вспомнив, в каком восторге от прогулки былДжек. Это было настоящее посвящение в моряки. Его тянуло к морю,словно утку к воде. Он не возражал даже, когда море слегкаразбушевалось или когда они легли на другой галс, и яхта сильнонакренилась. Мэгги была в полном восторге от этого: это напомнилоей о самых счастливых днях ее детства.

— Вы очень опытный моряк, — похвалил ее Куинн, ставямиску с макаронами на стол в кухне. Макароны были приготовлены стоматами и базиликом, кусочками колбасы и свежими грибами. Она ужеготовила это блюдо на ужин в одну из пятниц, когда они ужинали унее в доме, и Куинну оно очень понравилось.

— У меня сегодня не было случая показать своизнания, — скромно сказала Мэгги, но из разговора с членамиэкипажа он понял, что если бы случай представился, она бы знала,что надо делать.

— Придется нам повторить эту прогулку еще разок. Мойприятель оставил яхту здесь, но сам с семьей находится вЕвропе. — Яхта принадлежала человеку, с которым его связывалиделовые контакты. Почувствовав запах, исходивший от макарон, онснял крышку и, с благодарностью взглянув на Мэгги, пригласил ееприсоединиться к нему.

— Я не собиралась напрашиваться на ужин, — смущенноответила она, — лишь хотела поблагодарить вас за чудесныйдень, от которого я действительно получила удовольствие.

— Мы все им наслаждались. Почему бы вам не поужинать сомной макаронами и не сыграть потом в кости? Мне нужныденьги, — поддразнил он ее, и она рассмеялась.

Она медлила, но он настаивал, и наконец она согласиласьприсоединиться к нему за столом. Он поставил две тарелки, и ониуселись за кухонным столом. Он начал есть, а она приготовила салат.В течение ужина они разговаривали о яхтах и мореходстве. Можно былобез труда догадаться, что эта тема имеет для него важное значение.Когда речь заходила о яхтах, он оживлялся гораздо больше, чем приразговоре о бизнесе, друзьях или путешествиях. Он всегда печалился,разговаривая о Джейн, и волновался, когда речь заходила об Алекс.Но как только начинали говорить о яхтах, он успокаивался, лицо егосияло улыбкой, и он утрачивал всякую сдержанность.

Вечер пролетел незаметно. Когда они закончили игру в кости, былодесять часов, и Мэгги почувствовала себя виноватой, что оторвалаего от дел, которые он запланировал на этот вечер. Она помогла емупомыть посуду, забрала пустую миску, и он проводил ее домой.

— Спасибо за потрясающий день, — улыбнувшись ему,сказала она.

— А вам спасибо за ужин. Кстати, вы должны мне десятьдолларов, — напомнил он. В тот вечер его невозможно былообыграть, но она не возражала против того, чтобы проиграть емуденьги. Это был самый лучший день за многие годы, во всяком случае,после смерти Эндрю. — Вы сегодня дежурите на «горячейлинии»? — спросил он.





Ему всегда было хорошо в ее компании. Она была ему наполовинусестрой, наполовину другом. В тот вечер, когда они разговаривали омореплавании, он принял одно решение. Он подождет, посмотрит, какпойдут дела, и скажет ей об этом в следующий раз, когда онивстретятся, возможно, в пятницу на следующей неделе. Они редковстречались на улице, потому что оба редко выходили из дома. Джекбыл посредником между ними, передавая новости и приветы в течениенедели, поскольку виделся с ними обоими и работал в обоихдомах.

— Я буду на телефоне после полуночи, — ответилаона. — У меня есть регулярный клиент, который звонит мневсякий раз, когда я дежурю. Милый парнишка четырнадцати лет. Впрошлом году умерла его мама. Он очень тяжело переживает потерю.Кажется, я начинаю скучать без общества ребятишек.

Мэгги уже решила, что в сентябре вернется в школу на старуюработу. Для начала хотя бы на три месяца, чтобы заменитьучительницу, которая должна была уйти в отпуск по беременности иродам. После этого школа обещала найти для Мэгги какую-нибудьработу. Но для начала и это было неплохо; Куинн согласился, чтовозвращение на работу пойдет ей на пользу.

— Желаю удачного дежурства, — тихо сказал он. Былонетрудно представить, как умело она обращается с ребятишками. В нейбыло много теплоты, с ней было легко общаться, и с тех пор, как онивстретились, она мало-помалу вновь превращалась в ту женщину, какойнекогда была. Их пятничные вечера пошли на пользу всем им, дажеКуинну.

— Еще раз спасибо, Куинн, — сказала Мэгги и, отбросиввсякую осторожность, обняла его.

Он удивился, а она, улыбнувшись ему, ушла. Дверь ее домазакрылась, он отправился к себе. Ее волосы на мгновение коснулисьего щеки, и он почувствовал запах ее духов. Аромат был легкий,свежий и очень подходил для нее. Она сама была похожа на глотоквоздуха, на летний ветерок, который пронесся по его жизни, уносяпечаль, так долго тяготившую его. И он сделал то же самое для нее.Он стал тем якорем спасения, за который она уцепилась, пытаясь неутонуть. А Джек, словно клей, связывал их вместе. Куинн былблагодарен судьбе за то, что она свела их всех. Он знал, что будетскучать по их компании, когда уедет. Через пять месяцев, когда егояхта будет окончательно готова, каждый из них пойдет своей дорогой,но он надеялся, что все они изменятся к лучшему по сравнению с темвременем, когда встретились. И приобретут более богатый опыт. Ихсвела вместе буря, разразившаяся в канун Нового года, но онаобернулась благом для всех.

Глава 8

В следующую пятницу вечером, когда они, как обычно, ужиналивместе, Куинн поделился с ними новостью. Он зафрахтовал «Молли Би»на все лето до сентября, когда планировал уехать. Куинн пригласилих провести на яхте следующий уик-энд. На этот раз Джек не смогпоехать, потому что согласился отправиться со своей подружкой напикник, который устраивали ее друзья. Но Мэгги откликнулась наприглашение с энтузиазмом.

— Вы не шутите, Куинн? Мне не хотелось бы докучать вам илираздражать вас, тем более навязываться.

— Если бы я не хотел, то не предложил бы этого, Мэгги. Яотплываю завтра. Составите мне компанию? — спросил он. Она,смущенно улыбаясь, призналась, что очень хочет этого.

На следующий день, в субботу, погода была идеальной для морскойпрогулки. Мэгги встретила его перед входной дверью одетая в джинсы,толстый белый свитер и ярко-красные кроссовки, в которых всегдаказалась ему похожей на девчонку. Дул холодный ветер, и они вышлииз гавани на довольно большой скорости. Море в тот день былонеспокойным, но, насколько он понимал, Мэгги это нравилось.Стюардесса страдала морской болезнью, и ленч для них приготовилодин из членов экипажа. Мэгги с Куинном подкреплялись сандвичами ичаем, сидя на палубе. Ближе к вечеру показалось солнце, ониостались на яхте ужинать, потом, счастливые и отдохнувшие,отправились, наконец, домой.

— Очень мило с вашей стороны пригласить меня прогуляться наяхте. Не знаю, чем я это заслужила, — сказала Мэгги, когда ониехали домой. Куинн изменил ее жизнь своей добротой и щедростью, атеперь еще и приключениями на борту «Молли Би». Она не знала, какотблагодарить его, но когда сказала ему об этом, он ответил, чтонаслаждался ее обществом. На следующий день он возвращается на яхтуи снова приглашает ее с собой.