Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 43



Когда Флик открыла рот, чтобы возразить, Розторн гневно глянулана неё, подбоченясь.

- Тебе что-то надо? - грозно спросила она.

Флик покачала головой, и осела на своём тряпье. Браярухмыльнулся: он знал, что Флик — смышлёная.

- Кто-нибудь ещё был здесь с тех пор, как ты заболела? -спросила Розторн.

- Только я, и ненадолго, - сказал Аллейпап. - Таскал еду, и всётакое.

- Тогда нам потребуется составить список всех, с кем вывиделись, - пробормотала Розторн, думая вслух. - Браяр? Пожалуйста,скажи девочкам связать нас с Нико.

Браяр закрыл глаза, когда Розторн взяла его ладони в свои. Вотличие от разговора с Розторн в Доме Урды, говорить с любой издевочек было легко. Ему достаточно было лишь найти их в своёмсознании.

Глава 2

Ведрис IV, правящий Герцог Эмелана, поставил на стол пустуючайную чашку, и улыбнулся своей любимой внучатой племяннице. ЛедиСэндрилин фа Торэн улыбнулась в ответ, радуясь, что доставила емуудовольствие своим визитом. Герцог провёл долгую, трудную зиму впопытках исправить ущерб который нанесли летнее землетрясение,нападения пиратов на юге, и трёхлетняя засуха на севере. Весна, сеё ожидаемой торговлей и новыми урожаями, наконец-то почти пришла,и он мог позволить себе расслабиться вместе с Сэндри и еёдрузьями.

Он совсем не выглядел усталым, даже немного, заметила Сэндри.Из-за недосыпания у него были тёмные круги вокруг карих глаз, ичерты его мясистого лица были глубже, но его подбородок и челюстьбыли по-прежнему твёрды, его изогнутый нос — по-прежнему горд. Онодевался по-простому, но это было обычным делом: её дедушка не былмодным павлином. Ведрису IV не нужно было производить на людейвпечатление дорогими украшениями и одеждами. Вместо этого он носилвласть и величие подобно плащу.

Сэндри сменила свою одежду для езды, как только они достиглиЦитадели Герцога. Теперь она была элегантной, но только потому чтознала, что дедушке нравилось время от времени видеть её одетой так,как подобает особе её ранга. Её серое верхнее платье без рукавовбыло красиво сшито, и окаймлено тесьмой чёрного шёлка; ниспадающиеже рукава её белого шёлкового нижнего платья были вышиты серебром.Её коричневые волосы, большую часть года выглядевшие так, будто ониосвещены солнцем, были аккуратно причёсаны, заплетены, и приколотыпод серой шёлковой вуалью. С неброской элегантностью её внешностиконтрастировали её ярко-синие глаза и твёрдость её круглогоподбородка.

- Ещё чаю, Дедушка? - спросила она, протягивая руку к чайнику. -Нико? Трис?

Мужчина с волосами стального цвета, стоявший на балконе, накоторый выходил кабинет, покачал головой, то же сделала и щекастаярыжеволосая девочка, сидевшая на вершине лестницы, достававшей досамых высоких книжных полок в комнате. Герцог вздохнул, и поставилчашку на стол.

- Мне следует посмотреть, чего хочет Нико, - заметил он, егобогатый голос громкий лишь настолько, чтобы Сэндри могла егослышать. - Я знаю, что грядут неприятности, просто по его виду, а яведь надеялся провести хотя бы неделю без плохих новостей.

Сэндри снова посмотрела на Никларэна Голдая, того самого мага,который свёл вместе её, Браяра, Трис и их соседку Даджу,отсутствовавшую в тот момент. Он глядел на лежавший внизу город.Тяжёлые чёрные брови Нико были сведены вместе над его кряжистымносом; напряжение на его морщинистом лице показывало, что он былглубоко озабочен. Он был таким уже несколько дней. Знаясь с ним ужебольше года, Сэндри знала признаки: он прочитал будущее, и увиделопасные события.

- Я тоже хотела бы, чтобы ты мог обойтись без плохих новостей,Дедушка, - признала она.

Герцог поднялся.

- Пойдём посмотрим, с какой стороны идёт эта буря, - заметил он,и вышел на балкон.

Сэндри посмотрела на Трисану Чэндлер. Рыжая нашла себеинтересную книгу. Вместо того, чтобы спуститься вниз по лестнице,она уселась прямо на ней, уткнув увенчанный очками нос в страницыоткрытого тома.

Кто-то — герцог или Нико — закрыл дверь балкона. Сэндрипоставила свою чайную чашку, и подошла к лестнице.

- Трис, - прошептала она. - Трис!

Её подруга закрыла книгу, заложив её пальцем, и уставилась нанеё из-за очков раздосадованным взглядом серых глаз.

- Нет смысла спрашивать меня, что не так. Он не сказал, и я дажегадать не берусь. Яне могу видеть будущее, - указала ученица Нико,её голос был едким, но тихим. - Я вообще-то тут читала.

- Ты всегдачитаешь, - возразила Сэндри. - Единственныйспособ поговорить с тобой — это прервать тебя.

- Тогда может быть не стоит говорить со мной, - сказалаТрис.

Сэндри раздражённо посмотрела на свою подругу.

- Что на этот раз? - спросила она. - История или биография?



- Астрономия. Звёзды, - ответила Трис, поглаживая кожануюобложку книги. - Те, которые далеко на юге. У них там нет техсозвездий, которые есть у нас.

Сэндри подозревала, что это будет совершенно бесполезнойобластью знания. Только Трис и Нико могли волноваться о звёздах вчасти света, которую они, возможно, никогда не посетят.

По крайней мере они с её учительницей, Ларк, пристойно оделиТрис для этого визита в Цитадель Герцога. Вся зима ушла на то,чтобы переделать весь гардероб Трис, состоявший из уродливыхплатьев и юбок, частично потому, что Трис приходилось уговариватьпримерять одежду. «Однако оно того стоило», - подумала Сэндри.Ржавого цвета шерстяное платье, которое было сегодня надето наТрис, было расшито узором из зелёных листьев у шеи и у нижнейкаймы, и оно идеально сидело на её пухлой фигуре. Обычно Трисубирала свою массу жёстких медных кудрей под косынку, но для визитак герцогу она подвязала свои волосы чёрной бархатной повязкой.

Конечно, цвет и ладная одежда не могли смягчить лицо Трис. Еёштормовые глаза были обрамлены бледно-рыжими ресницами под светлымибровями, и обычно глядели так же жёстко, как и сейчас. Очки влатунной оправе блестели на её носу, как если бы в металле плясаламолния. Её подбородок был острее, чем у Сэндри, но не менеетвёрдый.

- Как думаешь, твой дедушка позволит одолжить её? - спросила та.- Я хорошо о ней позабочусь.

- Спроси его, - ответила Сэндри. - Ты ему нравишься.

- Правда? - рыжая была потрясена. - Почему?

- Нико посылает ему отчёты обо всём, что мы делаем. Дедушкасказал, что ты очень умная. Он сказал мне, что ты тяжело трудилась,чтобы взять свою магию под контроль, что впечатляет, учитывая твойвозраст.

Трис густо покраснела.

- Мы все тяжело трудимся, - пробормотала она. Она передала книгуСэндри, и спустилась с лестницы.

- Да, но когда у тебячто-то идёт не так, всем становится об этомизвестно, - поддразнила Сэндри. - Это не какая-нибудь тамрасползающаяся по ниткам ткань, или …

«Мне нужен Нико, немедленно», - произнёс у них в головах резкийголос Розторн, в месте, откуда они черпали свою магию.

Когда она говорила таким резким голосом, приходило время делатькак велено. Обе девочки бросились к двери на балкон, и открылиеё.

- Извини нас, Дедушка, - объявила Сэндри, выходя на мокрый отдождя каменный балкон.

Мужчины повернулись к ним, хмурясь.

- Нам нужно поговорить без помех, - уведомил их герцог.

Трис робко сделала реверанс.

- Это Розторн, ваша светлость, - объяснила она. - Она говорит снами через нашу магию, и она хочет Нико. Мы не осмелились сказатьей «нет».

Герцог поднял брови.

- Кто я такой, чтобы спорить с Посвящённой Розторн?

«Скажите ему, что мне жаль», - приказала по мысле-речи Розторн.«Скажите, что ничего не могу поделать».

Сэндри и Трис повиновались.

Нико вздохнул, и положил ладонь на руку Трис. «Розторн, чтотакое?» - теперь, когда он контактировал с девочкой, он могговорить с Розторн так же легко, как если бы она стояла рядом сним. Сэндри осталась, слушая их разговор через её собственнуюмагическую связь с Браяром.

«Ты когда-нибудь видел это?» - спросила Розторн. Все онипосмотрели на Флик через глаза Браяра.

Сэндри почувствовала головокружение. Любая болезнь, от которойпоявлялась сыпь, напоминала ей об эпидемии, которая погубила еёсемью. Чувствуя тошноту, она смотрела на Флик, пока Нико и Розторнговорили. Розторн давала Нико инструкции и список припасов. Почемубыла так важна промасленная ткань? Почему Розторн сказала Никопринести травы и настои из Спирального Круга?