Страница 23 из 90
— Разумеется!
— И отчего же?
— Оттого что вдова уже стоит одной ногой в могиле и давноотчаялась увидеть пропавшего сына. Оттого что она почти слепа иглуха. Оттого что Роджер Тичборн всегда, без единого исключения,писал матери по-французски — а этот человек пишет толькопо-английски, причем с грубыми ошибками. И наконец, оттого что онпишет совсем другим почерком!
— Ну, за десять лет почерк может измениться.
— Возможно. Однако английский аристократ неможет забыть правила английскойграмматики!
— Хм-м, — хмыкнул Бёртон.
Официант принес еду, и несколько минут оба молча ели.
— То есть сэр Роджер Тичборн… — начал Бёртон.
— Претендент, — прервал его Арунделл. — Слишкоммного чести называть его Тичборном, пока он не продемонстрирует безтени сомнения, что он действительно тот, за кого себя выдает!
— Хорошо, пускай Претендент. Он еще в Париже?
— Да. Вероятно, у него стригущий лишай. Сейчас его лечат,но на следующей неделе он, скорее всего, появится в Тичборн-хаусеи, боюсь, вышвырнет оттуда полковника Лашингтона.
— Я бы хотел быть там, когда он приедет. Вы сумеете этоустроить?
Арунделл посмотрел Бёртону прямо в глаза.
— Если вы появитесь как представитель семейств Арунделл иДаути — да. Но будете ли вы действовать в наших интересах? Междумной и вами стоит не слишком красивая история, Бёртон, и с моейженой случится истерический припадок, если она узнает, что я вовлекв это дело вас.
— Сэр, в это дело меня вовлек премьер-министр, и будьтеуверены: я сделаю всё от меня зависящее, чтобы узнать правду,какова бы она ни была!
Арунделл пошевелил вилкой по тарелке, вздохнул и сказал:
— Что ж, достаточно честно. Я пошлю сообщение Лашингтону.Он заслуживает всяческого доверия, хотя чересчур говорлив, и онокажет вам всю необходимую помощь. Когда вы собираетесь туда?
— Завтра после полудня.
— Хорошо. Вы безусловно будете там раньше Претендента.Помимо сэра Альфреда и Лашингтона в доме есть еще двое, о ком выдолжны знать. Один из них — доктор Дженкин, семейный врач: онпринадлежит к той самой династии лекарей, которая, начиная спервого года Дара, связала свою судьбу с Тичборнами. Сейчас онлечит сэра Альфреда от какой-то нервной болезни.
— Связанной с возвращением его брата?
— Не знаю. Второй — Эндрю Богль, старый ямаец, бывшийдворецкий сэра Эдварда Даути; сейчас он служит у сэра Альфреда. Обазнали Роджера Тичборна до того, как он уехал в Южную Америку. Вот,пожалуй, и всё, что я могу вам рассказать.
Доев свои блюда, Арунделл и Бёртон распрощались. Первый ушел, авторой отправился в курительную и наткнулся там на Сэмюэла Бейкераи Джона Питерика, добродушных густобородых членов Королевскогогеографического общества. Они собирались отправиться на поискиГенри Мортона Стэнли, следуя из Каира вверх по течению Нила к егоистокам. Бёртон счел их план наивным и слишком честолюбивым,поскольку воинственные племена, населявшие верховья великой реки,никому не разрешали пересекать их территорию.
— Так вы ничего не добьетесь, — решительно сказал он,отлично зная местные условия Африки.
— Посмотрим, сэр Ричард, посмотрим! — ответил Бейкер,улыбнулся и хлопнул Бёртона по плечу.
Все трое еще около часа обсуждали экспедицию, после чего будущиеспасатели ушли. Бёртон только покачал головой.
— Дураки! — пробормотал он. — Там они найдуттолько смерть.
Бёртон допил свой стакан и, повернувшись, оказался лицом к лицус еще одним членом Географического общества — Ричардом Спрюсом,автором книги «Травы Амазонки, Перуанских Анд и Эквадора». [53]Спрюс провел в Южной Америкепятнадцать лет и очень хорошо знал ее.
— А, Спрюс, — воскликнул королевский агент, —вас-то мне и надо! Не разрешите ли купить вам выпивку? Сразупризнаюсь, что у меня есть тайная цель: хочу допросить вас спристрастием по поводу Бразилии и Чили.
Спрюс согласился, и около получаса Бёртон расспрашивал его очерных алмазах и о мистических черуфе.Спрюс только пожал плечами, ответив,что в этой части света вообще нет алмазов и что о доисторическойцивилизации рептилий он ничего не слыхал. Потом, однако, он с такойстрастью начал рассказывать о своей совместной работе с евгеникамипо спасению Ирландии от голода, что Бёртон почувствовал себянеудобно. (Он всегда себя так чувствовал, когда общался сфанатиками.)
— Зёрна, которые создали я и мои коллеги, ужепроросли! — бушевал Спрюс. — Вы должны увидеть их! Из нихвырастут гигантские растения! Гигантские, Бёртон, гигантские! Иплоды на них появляются намного раньше, чем мы ожидали! — Он стакой силой ударил кулаком по стойке, что все стаканы на нейзазвенели. — И это только начало! Вскоре мы сможем выращиватьтакие растения, которые будут выполнять специфические функции,примерно те же, что и машины. Представьте себе фабрику, которая, насамом деле, одно-единственное растение! Представьте себе, чтобудет, если мы сможем выращивать всю индустриальную инфрастуктуруиз одних семян!
Бёртон, не так давно встречавшийся с Чарльзом Дарвином иФрэнсисом Гальтоном, а совсем недавно — с Чарльзом Бэббиджем,относился к подобным идеям весьма настороженно. Он извинился,попрощался и поторопился уйти.
Отчего-то поведение Ричарда Спрюса Бёртона сильнонервировало.
Глава 4
ПРИЗРАКИ
«ГУСЕНИЦА — МУСОРНЫЙ ЯЩИК
Легкий способ избавиться от растительных отходов.
Нет ничего противнее, чем зловоние мусорного ящика!
Вашу проблему решат гусеницы Манн-Войта!
Внутри обычного оловянного мусорного ящика находятся нашигусеницы, усовершенствованные евгениками. Можете выбросить любойовощ — он будет съеден в считаные минуты!
ПРИ ЭТОМ ГУСЕНИЦ НИКОГДА НЕ НУЖНО МЕНЯТЬ!
Каждая гусеница Манн-Войта превратится в бабочку Манн-Войта,которая отложит яички только в мусорном ящике Манн-Войта.
Поэтому вам никогда не понадобятся новые гусеницы дляуничтожения отходов!
Зачем открывать зловонные резиновые крышки ваших мусорныхящиков, если вы можете откинуть цветное одеяло из бабочек?
ПОЛНАЯ СИСТЕМА МАНН-ВОЙТА ПО УНИЧТОЖЕНИЮ МУСОРА.
Всего два фунта в месяц.
Заказывайте в нашем магазине Манн-Войта: Ниббинс-роуд, 6, Рай». [54]
Следующим утром Алджернон Суинберн звонил в дверь дома наМонтегю-плейс, 14. Миссис Энджелл провела его в дом, а затем, черездвор, в гараж. Там он нашел сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона, которыйпротирал маслом движущиеся части своих винтостульев.
— Ого! Что стало с твоей бородой? — поинтересовалсяпоэт-коротышка.
— Тщеславие заело, — признался Бёртон, — надоеловидеть в зеркале раздвоенное птичье гнездо.
— Ты выглядишь моложе, но так же варварски… Тебе лучше? Навид ты тощий и желтый!
— Худшее позади, Алджи: теперь я каждый день будучувствовать себя всё лучше и лучше. Чем занимаешься? На-ка,подержи.
— Что это?
— Маховик. Хочу смазать подшипники.
— А, — вздохнул Суинберн и взял деталь. — Я тутпознакомился с одной весьма привлекательной шлюхой, которая любитзаниматься такими делами. Тебе бы она понравилась.
Бёртон неодобрительно щелкнул языком.
— Тогда ты ответил на мой вопрос. Вот чем тызанимаешься!
На лице Суинберна немедленно появилось выражение оскорбленнойневинности:
— Я пишу, между прочим! Кстати, мои последние экзерсисывызвали ажиотаж.
— Да, я читал. «Империя» называет тебя гением.
— А «Таймс» — извращенцем.
— Ничего удивительного. Твоя поэзия, если можно таквыразиться, какая-то витиеватая…Подай-ка мне его обратно.
Суинберн отдал маховик Бёртону, и тот аккуратно поставил его наместо.
— Грязная— вот слово, которое использовала«Таймс». Ты собираешься куда-то лететь? Или просто чинишьмашину?
53
Ричард Спрюс (1817–1893) — выдающийся британский ботаник,первооткрыватель хинина.
54
Рай (Rye) — небольшой город в графстве Восточный Суссекс(Южная Англия).