Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 18



– Белорусский вокзал.

Брэдли настолько опешил от неожиданности, что даже остановился.Фраза прозвучала у него над самым ухом. Он находился в гуще толпы,и спешащие по своим делам люди обтекали его со всех сторон.

Ну хорошо, сказал себе американец, я уделю вам еще полчасавремени. Но это максимум, на что вы можете рассчитывать.

На этот раз он решил воспользоваться услугами метрополитена. ДоБелорусского вокзала он добрался за десять минут. Превосходноезнание русского языка и местных обычаев позволяли ему чувствоватьсебя в толпе москвичей вполне комфортно. Он настолько сросся сместной средой, что временами даже думал по-русски. Здесь сыгралосвою роль и то обстоятельство, что он предпочитал снимать квартирудля своей семьи в обычном московском доме. Но в данный моментиграть в выдуманную им же самим игру «Почувствуй себя русским» унего не было никакого желания.

Брэдли потолкался для виду возле книжных лотков, затем прошелсяпо перрону дальних поездов.

– Куда едем?

Американец смерил взглядом подошедшего к нему подозрительноготипа. Внешность и прикид выдавали в нем «диспетчера», так называютздесь людей, которые обеспечивают таксистов работой, взымают«налоги», а заодно следят за порядком на вверенной имтерритории.

– Так куда едем, гражданин хороший?

– На кудыкину гору, – огрызнулся на русскомБрэдли.

«Диспетчер» тут же потерял к нему всякий интерес, но, проходямимо, вполголоса обронил:

– Сорок три двенадцать Эм Дэ О. На площади.

Брэдли еще несколько секунд глазел на табло с расписаниемдальних поездов, затем круто развернулся и, обогнув угол зданиявокзала, вышел на площадь. Здесь находилось примерно с десятоктаксомоторов, но «свою» машину он заметил сразу, она стояла вочереди последней. Это было обычное такси с шашечками,традиционного светлого цвета.

– Куда? – флегматично поинтересовался водитель. Наголове у него красовалась бейсболка с надписью «Чикаго Буллс»,глаза скрыты стеклами солнцезащитных очков.

– Проспект Мира.

– Пятьдесят.

Американец так и не понял, чего пятьдесят, долларов илидеревянных. Но этот вопрос вскоре перестал быть актуальным.Стартовали они весьма резво, но при этом держали курс внаправлении, прямо противоположном тому, что указал Брэдли. Аименно в сторону Пресни. Перекресток, на углу которого находитсякафе «Дока-пицца», водитель проскочил на желтый, чудом избежавстолкновения с парочкой наиболее нетерпеливых пешеходов. Брэдлибросил взгляд через плечо, в заднее стекло. На перекресткеманеврировали сразу несколько машин. Истошно сигналя, они пыталисьпробиться через толпы пешеходов, высыпавших на проезжую частьулицы.

Тем временем «таксист» развил приличную скорость. Его праваярука опустилась под полу летней куртки. Он отцепил от поясапортативную рацию, дважды нажал на тангенту. Тут же послышались дваответных щелчка.

– Я хотел бы знать, куда мы направляемся, – наконецразлепил губы американец.

– Вам не о чем беспокоиться, – бесстрастно произнесводитель.

Они проскочили еще один перекресток, затем резко свернули вподворотню углового дома. Навстречу им из-под арки вынырнуло другоетакси, точно такой же масти. В этот момент нервы Брэдли былинапряжены до предела, он старался запомнить все до мельчайшихдеталей, чтобы впоследствии, уже в более спокойной обстановке,детально проанализировать ситуацию. Только по этой причине он иобратил внимание на номер такси: 43–12 МДО. За рулем сидел мужчинав бейсбольной кепке и темных очках. Обе машины медленно разъехалисьв тесном проезде. Брэдли даже не удивился, когда обнаружил, что назаднем сиденье таксомотора-двойника сидит парень, загримированныйпод Майкла Брэдли. И пиджак у него был один к одному – бежевогоцвета. Этот наглец даже поприветствовал его взмахом руки.

– М-м-да… – Единственное, что в тот момент смогвыдавить из себя журналист.



Во дворе стояло несколько машин, водитель быстро нашел свободноеместо и заглушил двигатель.

– Пройдите в подъезд. Там вас встретят.

Взявшись за ручку двери, Брэдли не удержался от соблазна иобернулся назад. Двое незнакомых парней сноровисто натягиваливыцветший брезент на машину. «Таксиста» и след простыл.

Брэдли надеялся, что на этом его вынужденное путешествиезакончится, но вскоре понял, что это не так. В гулком и дурнопахнущем подъезде его поджидали двое. Один из них держал в руках«косуху».

– Снимите пиджак. Быстрее!

– У меня там документы, – произнес Брэдли. С каждойминутой это приключение нравилось ему все меньше. В душе он ужеругался последними словами за то, что позволил втянуть себя в этуавантюру. – И еще кредитные карточки, – упавшим голосомдобавил он.

– Не пропадет ваше добро, можете не сомневаться.

Ему помогли разоблачиться, набросили на плечи куртку, головуповязали пестрым платком. Завершали маскарад солнцезащитные очкикакой-то диковинной формы. В таком прикиде Брэдли был похож наветерана андерграунда. Единственное, что выдавало его, так этомодные брюки салатового цвета и двухсотдолларовые мокасины, но ктоих увидит, если он будет сидеть в машине?

– За мной, – скомандовал один из незнакомцев. Егоколлега направился вверх по лестнице, унося в руках личнуюсобственность Брэдли. Они вышли в проходной двор, затем напараллельную улицу и уселись в потрепанную «восьмерку». Взяли курсв прежнем направлении, в сторону Пресни. В самом начале улицы 1905года водитель аккуратно притер машину к бровке. Далее последовалазнакомая процедура: два щелчка тангентой, ответ и вежливая просьбапересесть в другую машину, припарковавшуюся впереди них.

Это была последняя пересадка. Новый водитель изменил курс, такчто теперь они возвращались в центр. Еще четверть часа кружили погороду, пока не оказались на Сретенке. Брэдли знал Москву не хужелюбого водителя со стажем, и место, куда его привезли, не очень емупонравилось. Даже название переулка звучало мрачновато имногозначительно: Последний.

Квартал находился на реконструкции, здания смотрели наокружающий мир пустыми глазницами окон, повсюду громоздилсястроительный мусор, проезжая часть улицы была основательно разрыта.Исключение составляли три дома, жильцов которых еще не успелиотселить в новые микрорайоны. Водитель, искусно лавируя междуглубокими траншеями, направил машину под арку одного из этихдомов.

Поднимаясь вслед за своим провожатым по грязной лестнице, Брэдлимрачновато подумал, что это приключение действительно может статьдля него последним.

Одна из дверей на третьем этаже открылась, впуская посетителейвнутрь квартиры. Вернее, вошел туда один Брэдли, сопровождающийостался снаружи. Брэдли успел обратить внимание, что все эти людипримерно одного возраста, между 30 и 35 годами, внешности заурядной– в толпе такие ничем не выделяются. Очередной тип ждал его вприхожей. Как только Брэдли вошел внутрь, он плотно закрыл за нимвходную дверь.

– Вам придется немного подождать.

Брэдли неопределенно хмыкнул, но спорить с ним не стал.Пользуясь случаем, он решил осмотреться. Слева от него коридор велв просторную кухню. По стене две двери, догадаться нетрудно –туалет и ванная. Другой коридор оказался значительно шире. Брэдлинасчитал пять дверей. За одной из них скрылся «привратник». Похожена то, что раньше здесь была коммунальная квартира. Стены поклеенысветлыми обоями, на полу новенький недорогой палас. Работыпроизводились недавно, запахи краски и лака еще не успеливыветриться.

Более детально оценить обстановку ему не дали, поскольку вкоридор вышел «привратник» и сделал приглашающий жест рукой.

Американец подчинился его указанию. Но здесь корреспондента«Вашингтон пост» и любителя раскапывать темные истории МайклаБрэдли ждал большой сюрприз.

Комната, в которой он оказался, выглядела полупустой. Лишьчерный кожаный диван и три глубоких кресла разместились вокругнизкого журнального столика. В одном из кресел сидел человек. Иэтого человека Брэдли ожидал здесь увидеть менее всего.

ГЛАВА 5

Вероятно, американец еще долгое время стоял бы у порога сраспахнутыми от удивления глазами, но громкий голос вывел его изкратковременного транса.