Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 46

— Кто это сделал?

— Я соврал твоим родителям.

Она выглядела сбитой с толку.

— Что? Почему ты не можешь прямо ответить на вопрос? Что это значит, что ты соврал моим родителям?

— Я не живу с родственниками. У меня нет дедушки и бабушки. У меня нет дяди. После того, как моих родителей… как они умерли, я жил у друга в Мехико, потом уже обзавелся собственным жилищем. Жильем в пустыне, о котором я тебе говорил.

— Какое это все имеет отношение к ране у тебя на боку?

Я с силой пнул ворох прошлогодних листьев, пожухлых и скрюченных, так что они разлетелись. Это было ошибкой.

— Ой! — Я заковылял, описывая круги и потирая левый бок. — Я пытаюсь сказать, что не хочу больше врать. Но и сумасшедшим мне тоже не хочется выглядеть в твоих глазах. А большая часть моего рассказа похожа на бред сумасшедшего.

Она подтянула под себя ноги, накрыла полами пальто и обхватила руками.

— Типа чего?

— Люди, которые убили моих родителей, пытаются убить меня. Во время покушения на меня убили моих папу и маму.

Было похоже, что она собирается заплакать. Она мне не верит. Думает, я больной. Я протянул руку и принял позу регулировщика на дороге, останавливающего поток машин.

— Подожди. Я докажу.

И я прыгнул.

Она сейчас закричит и убежит, думал я, сдирая копии газетных статей с фанерной доски в Норе.

И прыгнул обратно.

Она вскочила со скамьи, но не двигалась с места. Рот закрыт рукой. Увидев меня, отшатнулась и резко села обратно, так как ее каменный край ударил ее под коленки.

Я шагнул к ней, она тяжело дышала, и ее глаза расширились. Наконец она отпрянула. И я сразу понял, каково ей было, когда я шарахнулся от нее возле дома в тот момент, когда она пыталась взять меня под руку и случайно задела мою рану. Я подошел очень медленно и положил бумаги на край скамьи, но едва убрал руку, как ветер попытался их разметать, и мне пришлось придержать листки рукой.

— Слушай, сейчас все разлетится, если ты не возьмешь.

Я подвинул бумаги к ней поближе, стараясь держаться на расстоянии.

Она опустила руку, стараясь не соприкоснуться с моей, но тем не менее прижала листки к скамейке. Я выпрямился и отошел.

— Что это было? — В ее голосе прорывался еле сдерживаемый крик. — Как ты это сделал?

Я показал на бумажки.

— Там все написано. Смотри.

Она взяла мои листки, а я тихо сказал:

— У меня есть и другие рубцы — старые шрамы. Первые две истории как раз о дне, когда они появились, а мои родители были еще живы. Я знаю, там написано про наркотики, но это все хрень, верить этому не нужно. — Я указал на правое бедро, где была рана, которую я получил тогда. — В ту ночь они чуть меня не убили.

Она стала читать, время от времени взглядывая на меня, словно следя за моими передвижениями.

— Значит, тебя на самом деле зовут Гриффин О’Коннер?

Вот она дошла до третьей страницы и спросила:

— Кто такие Сэм Коултон и Консуэло… эээ… Монхаррас? — букву «х» она произнесла правильно, мягко.

— Сэм и Консуэло нашли меня в пустыне после… той ночи. Выходили меня, а потом мы с Консуэло уехали в Оахаку, где я жил у ее племянницы почти два года, пока «они» снова меня не нашли, так что мне пришлось уехать. После этого я жил сам по себе. Эти ублюдки держали Сэма и Консуэло в заложниках, стараясь добраться до меня. Когда я наслал на них службу иммиграции… ну, сама увидишь.

Она продолжила чтение. Дойдя до перечисления убитых, она перестала посматривать на меня. Я замер в неудобной позе, с прижатыми к телу руками. Я чувствовал, как опустились мои плечи, я весь ссутулился. Обвиняемый сидит на скамье подсудимых, ожидая вердикта присяжных.

— Так почему они хотят тебя убить?

Я покачал головой.

— Если бы я знал наверняка…

— Это имеет отношение к тому, м-м-м, что ты сейчас сделал?

— Да, я думаю.

— А что ты сделал? — Она облизнула губы. — То есть я видела, что ты исчез, но куда ты делся?

— Домой, ну, в Южную Калифорнию. В пустыню.

— Да врешь ты все.

Я покачал головой.

— Нет. Хочешь увидеть? — и сделал шаг вперед.

Она подняла руки вверх.

— Эй, парень!

Я снова отошел, уголки моих губ опустились. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

Эвэ показала на дальний угол кладбища.

— Видишь тот угол у здания родильного дома? — Он был в двухстах ярдах от нас. — Прыгни туда. Покажи мне.

Я показал.

Сколько там могло быть «чувствительных»? Надеялся, что ни одного.

Я стоял там, на расстоянии в двести футов, и махал ей. Спустя какой-то момент она тоже подняла руку и жестом меня подозвала. Я вернулся, своим способом. На сей раз, когда я появился, она не дергалась.

— Я полагаю, это наркотики. Ты что-то подмешал в кофе?

Я покачал головой.

— Как ты это делаешь?

— Ну, просто делаю. Первый раз — когда мне было пять.

— Бумажный стаканчик из «Старбакса», там, в Мон-Сен-Мишеле — ты сказал, что привез его из Сан-Диего. Ты имел в виду то же утро, да?

Я кивнул.

Начинался дождь, ветер приносил крупные капли.

— Черт! — сказала Эвэ. — Меня так достала зима! Хочется тепла. — Она говорила расстроенным тоном, и я подумал, что дело не в погоде.

— Не в моих силах сделать погоду теплее, — сказал я. — Но могу взять тебя куда-то, где уже тепло.

Она не сказала «нет». Глаза еще смотрели диковато, но лоб она уже не морщила.

— Как насчет тайской еды?

ДВЕНАДЦАТЬ

Посвящение

Мы шли вниз по Кенсингтон-Хай-стрит, это было наше третье свидание, и Эвэ вдруг сказала:

— Давай зайдем.

Я подумал, что имелся в виду обувной магазин, но она потянула меня в сторону, по направлению к магазинчику на углу.

— Что такое? В аптеку?

— Да, в аптеку.

Я зашел следом за ней — в Нью-Джерси вечер только начинался, а в Лондоне уже было десять, и они собирались закрываться.

— Тебе что-нибудь нужно?

Она посмотрела на меня через плечо и тихо сказала:

— Нам нужно, — и покраснела.

Она купила презервативы «Дюрекс» и лубрикант, но деньги взяла у меня, потому что у нее была только американская валюта.

Лицо продавца ничего не выражало, а мои уши полыхали.

Выйдя на улицу, она заявила:

— У нас есть еще два часа.

Я уже предлагал ей показать свою Нору, но она отказывалась. Вообще-то, на другие мои предложения она соглашалась — искупаться в Мехико, выпить кофе в Париже, съесть тапас в Мадриде и сотей в Пхукете. Но не ко мне домой.

— Ух! Я этого никогда не делал.

Она кивнула.

— Я знаю. Это видно. — Она подошла и прижалась ко мне. — А тебе хочется?

Я молча кивнул.

— Ну и вот.

Позже, когда мы лежали в постели, тесно прижавшись друг к другу, она выяснила, что я на тринадцать месяцев моложе. Ей-то было уже семнадцать с половиной.

— Господи, это же просто совращение малолетних!

Я убрал руку, но она вернула ее обратно.

— Ну, гораздо веселее, чем совращение, — убеждал я. — Смотри на это как на благотворительность для мальчика-сироты.

— Мальчика-сироты?

— Мальчика-сироты.

Вас мрачный Рок влечет к делам жестоким,

О, смилуйтесь! Ведь я же сирота —

Ребенок беззащитный, одинокий!

— А? — я был совершенно сбит с толку.

— И ты еще англичанин! «Пираты Пензанса». Гилберт и Салливан. Это тебе говорит о чем-то?

— Ой! Я ее никогда не видел. «Песня Генерала», да? Пожалейте… как там дальше?

— Смилуйтесь, ведь я же сирота. Сколько сейчас? О, черт! — Она оттолкнула мои руки. — Скорее верни меня, иначе меня навсегда посадят под домашний арест!

Я прыгнул с ней на угол ее квартала, полагаясь на сгущающуюся мглу, которая помогла скрыть наше появление. Она поцеловала меня и бросилась бегом вверх по дороге, и я видел, как сумка с книжками подпрыгивала на ее плече.