Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 46

Когда он перестал хрипеть, я произнес:

— Паладин. Хм. Забавное название для того, кто убивает детей.

Теперь стало ясно, что я целиком завладел его вниманием. Он и так не особенно хорошо выглядел, а сейчас и вовсе стад белым как полотно.

— Я этого не должен был знать? — спросил я невинно. — Какую именно часть правды мне не нужно знать? Что вы, ребята, зоветесь паладинами? И большую часть жизни занимаетесь тем, что убиваете маленьких деток?

Он уставился на меня так, словно понял, что совершил ошибку. Принял меня за кого-то другого.

— Послушай, мальчик…

Я ткнул ему в живот электрошок, перепрыгнув стул.

Он снова затрясся, а я вернулся на стул.

— Боюсь, мы начали общаться не с того момента. Наверное, это случилось именно тогда, когда вы убили моих родителей. Может, вы думаете, я их не любил, но должен сказать, вы ошибаетесь. А потом Сэм и Консуэло… тут уж я ничего не понимаю. Их-то за что? Не правильнее ли было оставить их в живых, чтобы посмотреть, как я выйду на связь? А Роланд бы как поступил?

Он снова затрясся, но теперь уже не от электрошока. Тщетно пытался выбраться из силков. Неужели это из-за упоминания имени Роланда? На сей раз я пнул его между ног.

— Да сядьте же наконец! — заорал я. Ему стало трудно дышать, он мог только постанывать. Я показал на его пах. — Ну так вот. Потом вам понадобилось полезть в мою личную жизнь! Это уже стало последней каплей.

Я обвел взглядом свои учебники, рисунки, книги, которые любил.

— Я был хорошим мальчиком. Наверное, таким, к каким вы привыкли, тем ребенком, который умирает тихо и бесшумно, когда вы вылезаете со своими ножами и пистолетами, электрошокерами и прочим.

Я прыгнул обратно, туда, где проход к вертикальной шахте. Коллеги Кемпа сломали решетку, я слышал, как они спускались по лестнице.

Я вернулся к Кемпу и начал выставлять жестянки с пропаном на стол, в два ряда по три штуки. Когда закончил, направился в угол комнатки, к своему двенадцативольтовому холодильничку, и достал пачку столовых свечей.

Покупал эти свечи я для романтического ужина с Эвэ.

Зажег две, накапал воском на поверхность холодильника и закрепил там, мерцающие и красивые.

Как романтично.

— Ну что, Кемп, есть у вас тайный штаб? Место, где вы все тусите, играете в дартс, пивко попиваете, едите свои паладинские пирожки и практикуетесь в убийстве малолеток?

Он облизнул губы.

— Алехандра, — сказал он.

Я еще раз его ударил. По тому же месту.

— Даже не произносите ее имя!

Он страдал. Я очень надеялся, что он и вправду страдал, но несмотря на это я хотел довести игру до конца.

— Зачем вы это делаете? Почему охотитесь за мной? Зачем убиваете таких, как я?

Он взглянул на меня, и я увидел в его глазах ненависть и страх, но он молчал, а мне уже надоело его бить.

Я открыл три из шести жестянок с пропаном и прыгнул оттуда на вершину холма.

Досчитал до десяти. На секунду вообразил, что свечи погасли. Затем под моими ногами послышался глухой удар, грохот, отдающийся эхом.

Из шахты взметнулась пыль, повалил дым и, как ни странно, почти идеальное кольцо дыма поднялось над ней и расползлось более чем на сто футов в диаметре.

Из машин охотников за джамперами вылетели стекла, но парень, которого я прижал первым, все еще был жив, он трясся и озирался вокруг.

Я подумал, а не захватить ли его и не поиграть ли с ним немного, может, удастся выудить информацию насчет Роланда? Но я устал.

Пусть он все объяснит смотрителям парка.

Выяснилось, что в Париже на Лионском вокзале работают три паладина, и я пытался понять, совершая серию прыжков, являются ли они «чувствительными».

Вскоре я обнаружил, что один из них продавал газеты в киоске, второй работал официантом в «Голубом поезде», но вот третьего я никак не мог вычислить, а подставляться пока не хотел.

Я ел булочку с шоколадом и наклонился, чтобы стряхнуть с куртки крошки перемазанными в шоколаде пальцами. Когда поднял голову, заметил толпу испанских туристов, следующих за гидом. Девушка-гид рассказывала историю станции на превосходном кастильском, и от ее голоса меня вдруг словно обожгло, и я воззрился на нее с удивлением.

Она высветлила волосы и коротко постриглась, но это была она, чуть похудевшая, но все такая же прекрасная.

Когда Алехандра подошла ближе, я отвернулся, вытащил салфетки из бумажного пакета и принялся вытирать ими лицо. Я вслушивался в каждое слово, каждый звук ее красивого теплого голоса.

Мне мучительно хотелось побежать за ней, схватить, обнять. Хотелось, чтобы она обняла меня.

Но я не стал поворачиваться, пока она не ушла.

Меня окружили люди, пробиравшиеся по платформе, словно стая рыбок среди рифов. Встречались, разговаривали, целовались, торопились на поезд, думали о том, куда ехать или просто об обеде.

Но только не обо мне.

Чтобы попасть в пустыню, не нужно ехать на машине, идти пешком, или даже прыгать.

Она сама может прийти к тебе.

Официант, которого я раскусил, разговаривал с посетителем, выходившим из ресторана. Этот мужчина походил минут пять вокруг станции, разглядывая расписание поездов, затем резко повернулся и пошел к киоску. Там он купил журнал, перекинулся парой слов с продавцом, моим вторым подозреваемым — всего парой фраз, но это было явно больше, чем требуется, чтобы купить газеты.

Привет, ребятки.

Я прыгнул.

Примечания

1

Пер. А. Ксишниной.

(обратно)

Оглавление

ОДИН

Пустырь

ДВА

Потерян (И найден)

ТРИ

Сжигая мосты

ЧЕТЫРЕ

Кузнечики и уголь

ПЯТЬ

Спуск под землю

ШЕСТЬ

Старые маршруты

СЕМЬ

Прыщи и удары

ВОСЕМЬ

Вторжение

ДЕВЯТЬ

Разбитые плитки

ДЕСЯТЬ

За поворотом

ОДИННАДЦАТЬ

Охота за почкой

ДВЕНАДЦАТЬ

Посвящение

ТРИНАДЦАТЬ

Концы с концами


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: