Страница 107 из 146
Капеллан покачал головой.
― Нет, писем мы не посылали. Мы изучили бумаги, которые ты оставил, и, насколько возможно, последовали всем указаниям.
― Вы говорите прямо как Хеннинк, ― бросил Николас. ― Конечно, вы все исполнили… Вы же еще не сошли с ума. А теперь закрывайте двери и садитесь. Дориа заявил свои права на компанию?
― Как только вернулся, ― ответил священник. ― Он был ранен и утверждал, что пытался спасти тебя от разбойников. Он добился от императора, чтобы тот запретил нам сегодня покидать дом и делать закупки для компании Шаретти. Юлиус погиб?
― Нет, ― ответил Николас. ― Однако будем вести себя так, словно он мертв. Он предупредил меня, что Дориа гонится за нами с отрядом курдских наемников. Именно они перебили наших людей, но доказать ничего невозможно. Свидетелей не осталось.
― А тебя и Юлиуса он бросил там, сочтя за мертвых?
― У него не было возможности удостовериться в нашей гибели. На помощь поспешил другой отряд курдов. Они прогнали Дориа, а нас забрали с собой в Эрзерум.
― По чьему приказу? ― осведомился Тоби.
― По приказу Узум-Хасана, вождя племени Белого Барана. Он владеет Эрзерумом, и хотел узнать, в каких мы отношениях с императором. Он также хотел узнать, в каких отношениях он сам с императором и султаном. На переговоры он прислал свою мать.
― И все это подстроила его племянница, принцесса Виоланта? ― воскликнул Тоби. ― Это все объясняет… ― Голос его прерывался. ― Вот сука!
― Что? ― осведомился Николас.
― Она приходила к нам. Восемь дней назад, ― пояснил лекарь.
Помолчав, фламандец промолвил:
― Да, к тому времени она уже знала, что мы целы и невредимы, но если ничего не сказала вам ― стало быть, хотела от вас что-то выведать.
― Полагаю, ей это удалось, ― сказал Годскалк.
― Вы об этом сожалеете? ― поинтересовался бывший подмастерье. ― Что еще она сказала?
― Много чего, ― вмешался лекарь. ― Предупредила нас насчет Дориа. Но главное: она хотела нанять галеру, чтобы отправить императрицу в Батум. Еще сказала, что венецианцы закупают товар в Эрзеруме и отправляют их в Керасус, а не в Трапезунд. Нам она посоветовала сделать то же самое. Мы ей доверяем?
― Подумай, что ею движет, а затем решай, ― ответил Николас. ― Это Диадохос помог разделить караван.
― Чтобы турки в Бурсе все забрали себе?
― Чтобы Дориа ничего не смог купить в Трапезунде. Не верьте всему, что слышите. Да, товары генуэзцев и впрямь отправились в Бурсу ― и бог с ними! Даже если они минуют расположение войск, налоги все равно съедят всю прибыль.
― А Венеция? ― поинтересовался Тоби.
― Принцесса сказала вам правду. Для Виоланты и для Венеции товары закупил местный посредник. Четыре сотни верблюдов отвезли свой товар в Керасус. Там он будет лежать на складе, пока не появится возможность отправить его морем на Запад. Еще четыреста верблюдов тем же путем повезли мой товар.
― Тебе придется кое-что объяснить, ― промолвил Годскалк. ― Даже в кредит у тебя не хватило бы денег, чтобы оплатить такие закупки, помимо того, что мулы привезли в Трапезунд.
В комнату неслышно вошел Джон Легрант и встал у стены.
― Мулы не привезли ровным счетом ничего, отче, ― объяснил Николас. ― В тюках лежало тряпье. Нам нужно было обмануть Дориа, чтобы он не догадался насчет Керасуса. Весь наш товар сейчас там, за исключением манускриптов, денег, которых нам задолжали во дворце, и еще кое-какой мелочи. Надеюсь, все это также удастся забрать. Но и без того мы в прибыли. Турки могут поступать как угодно с остальной империей. Едва лишь погода на море установится, ― товар из Керасуса будет перегружен на корабль и отправится в Венецию и в Брюгге.
― И кто его повезет? ― осведомился Джон Легрант.
― Юлиус, конечно, ― ответил Николас. ― Мы вместе покинули Эрзерум, а затем он направился по западной дороге вместе с восемью сотнями верблюдов. Добравшись до Керасуса, он пришлет нам весточку, а сам останется в городе.
― Как, во имя всего святого… ― голос Тоби пресекся. ― Как, во имя всего святого, ты уговорил Юлиуса отправиться в Керасус и дать тебе возможность вернуться к нам, в Трапезунд?
― Легче легкого, ― ответил бывший подмастерье. И, помолчав немного, поинтересовался: ― Расскажите, что вы знаете про императрицу.
― Только то, что она собирается в Грузию на нашей галере, ― ответил Тоби. ― Императору ничего не известно.
― Теперь он уже знает, ― возразил фламандец. ― Но все остальные по-прежнему в неведении, иначе среди придворных начнется паника.
― Ты виделся с императором? ― изумился Годскалк.
― Когда отводил мулов в наш новый дом. Мне там понравилось: именно то, что нам нужно. Конечно, я с ним виделся ― иначе ворота никогда бы не открыли. Он хотел отослать императрицу прямо сегодня, но я сказал, что сперва нам нужно погрузить товар, манускрипты и красители.
― Ты ведь не покупал никаких красителей, ― удивился Тоби.
― Нет, это сделали наши клиенты. Те самые, кому мы отдали шелк. Они продали в Каффу вино в обмен на меха, а затем меха обменяли у табризских караванщиков на кермес и индиго. А теперь расплатятся красителями со мной за шелка. Вот почему для Дориа ничего не осталось.
― Никак не могу понять… ― промолвил Годскалк. ― Он ведь был ранен. Но почему же он потом не отправился в Эрзерум, навстречу каравану?
― Понятия не имею, ― ответил Николас. ― Может, кто-нибудь украл его деньги?
― Он пытался тебя убить, ― медленно произнес Тоби. ― Дориа пытался тебя убить.
― Не своими руками, ― возразил Николас. ― Да и сам он лишь орудие. Как вы видите, я сумел его разорить. Или вы бы предпочли, чтобы я его прикончил?
― Возможно, для него это был бы лучший выход, ― протянул Годскалк. ― И как ты намерен с ним поступить сейчас?
― Оставить его в покое, ― ответил Николас. ― Он ведь генуэзский консул. Так пусть и красуется на своем пьедестале.
― А ты сам? ― поинтересовался священник.
― Ну, как видите, я вернулся. У меня есть кое-какие планы, и вам они известны. Теперь решайте сами: стоит ли доводить их до завершения. За последний месяц я усвоил по крайней мере один важный урок: компанией нельзя управлять совместно. У нее должен быть единый лидер.
― Похоже, тебе пришлось не по душе работать с нами бок о бок? ― промолвил Годскалк.
― Мне пришлось не по душе, когда вы сочли себя моими хозяевами, ― парировал бывший подмастерье. ― Но это лишь мое личное мнение. Вы несколько недель справлялись с делами без меня. Должно быть, за это время вы и сами пришли к каким-то выводам.
Никто ему не ответил. Распахнув дверь, Асторре изумленно воскликнул:
― Вы что тут все, заснули? Господи Иисусе, я думал, что вы уже давно напились пьяными и орете песни! Ну, как вам наш мальчишка, а? А? И сам спасся, и Юлиуса выручил… Заработал для нас деньжат, да еще ― держу пари! ― скоро выиграет войну… Ну, разве вы видели хоть в одной другой компании такого головастого хозяина?
― Нет, ― ответил Тоби, покосившись на Годскалка.
― Хочешь возглавить дело? ― поинтересовался тот.
― Вы можете назначить главой компании кого угодно, ― ответил ему Николас. ― Но я больше не намерен слушать чужих приказов.
― Даже от твоей нанимательницы? ― осведомился капеллан.
Фламандец в упор посмотрел на него.
― Она ― исключение… Всегда и во всем…
Асторре изумленно оглядел всех собравшихся:
― Вы что тут, с ума посходили?
― Нет, ― ответил ему Годскалк, ― я вижу перед собой человека, которому готов служить. А ты, Тоби?
― И я, ― подтвердил тот. ― У Лоппе далее спрашивать не надо. У Асторре тоже. Джон?
Легрант пожал плечами:
― А я никому другому никогда и не служил. В чем вопрос?
― Теперь уже ни в чем, ― сухо ответил Годскалк. ― Осталась всего одна проблема ― что делать компании Шаретти с этим верблюдом?
Николас, который уже приподнялся с места, опять уселся на стул.
― Думаю, он может подождать до завтра.
― Еще бы, ― подтвердил Асторре. ― А тебя самого пусть посмотрит наш лекарь. Богом клянусь, мастеру Юлиусу тоже наверное несладко пришлось!